«Кадиллак» уехал, осторожно фырча мотором, и тогда Клара остановилась возле самых дверей. Лицо ее вдруг сделалось воинственным и решительным.
— Грейси! Тебе не холодно?
— Нет, что ты. К тому же мы уже дома…
— Я к тому, что нам надо поговорить!
— Ну так сейчас дома и поговорим…
— Нет! Не дома! Здесь.
— Хорошо, хорошо, почему ты нервничаешь?
— Потому что…
Достойная дочь Италии, Клара совершено не умела скрывать своих истинных чувств. Сейчас на полном краснощеком ее лице ясно читалось: «Я растеряна, я смущена, я не знаю, как сказать то, что должна!» Грейс с легким вздохом уселась на деревянную скамейку, чья спинка была с величайшим усердием украшена художественной резьбой. Если бы не то обстоятельство, что большинство надписей были нецензурными, скамейка вполне могла рассчитывать в далеком будущем на место в каком-нибудь музее…
— Клара, что случилось?
— Ты только не волнуйся!
— Если ты будешь продолжать в том же духе, я не только разволнуюсь, я в обморок упаду. Говори.
— Хорошо. Да! Вот! Короче, когда ты… с тобой это все произошло, я узнала только на следующий день. Конечно, психовала страшно, но когда мне ОН позвонил и сообщил, что случилось, я вообще обалдела! А потом он приехал.
— Кто?
— И сегодня он тоже приехал! И сейчас он сидит там, наверху, чтоб мне лопнуть, а я проспала и даже не убрала постель, а в кухне висят на веревке наши с тобой трусы и лифчики!
— Клара…
— И не смей сразу говорить «нет»! Он мне все рассказал. Не думаю, что в этом есть что-то непристойное! Глупо так думать! Вполне достойный человек!
— ДА КТО?!
— Ты чего кричишь? Я разве не сказала? Дэвид Стил. Твой босс.
Грейс ахнула. Клара торопливо замахала руками, отчего в воздух взметнулся снег с перил крыльца.
— Ты просто его выслушай! В конце концов, ты ему тоже должна! Ты хоть представляешь, сколько стоит один день в такой клинике? А две недели? А все эти цветы? «Кадиллак»?
Грейс зажмурилась. Надменное лицо Дэвида Стила всплыло в памяти мгновенно и ярко, но, хоть убей, не получалось представить его сидящим в их с Кларой комнатушке, где повсюду театральные эскизы, обрывки материи и обрезки кожи, манекен, неприлично разрисованный Клариными друзьями-актерами, продавленный диванчик, сломанные стулья…
И посреди всего этого сейчас сидит высокий худощавый человек с серыми глазами. Идеальный костюм, белоснежная рубашка, безукоризненный пробор. И брезгливо искривленные губы. Можно не сомневаться: если уж он досидел до их возвращения, то наверняка и позы не переменил. Возможно, даже подстелил на стул газету или носовой платок. Так и сидит…
Грейс молча поплелась за Кларой, а той явно полегчало после того, как страшная тайна свалилась с ее души. Клара только что птичкой не заливалась.
Через несколько минут они уже стояли в своей крошечной прихожей, раздевались, и тогда из кухни донесся хорошо знакомый голос Дэвида Стила, который произнес следующие слова:
— Клара! А это все сливки, которые у нас есть?!
4
Грейс ослабла и прислонилась к стенке, а нахалка Клара бодро завопила в ответ:
— Там еще внизу должен быть пакет, в овощном ящике. Я покупала вчера!
— Отлично! Кофе готов!
С этими словами из кухни появился Дэвид Стил — либо человек, до крайности на него похожий.
Этот человек был намного моложе. Темные вьющиеся волосы были слегка растрепаны. Рукава тонкого шерстяного свитера высоко закатаны, руки мокрые.
Этот человек был в потертых джинсах. Под пресловутым тонким свитером на человеке была спортивная трикотажная толстовка.
А еще на этом человеке был ее собственный, Грейс, передник. Привезенный ею от мамы. На переднике были изображены Малютка Бо Пип, Ухти-Тухти и Говорящее Дерево.
Грейс Колмен застыла на месте, а Человек, Похожий на Дэвида Стила, дружески поцеловал в румяную щеку Клару и слегка смущенно улыбнулся Грейс.
— Не успел накрыть стол, виноват. С возвращением, мисс Колмен.
— Спа… а… си… бо…
— Ох! Проходите же скорее и садитесь. Клара, ничего, что я слегка посвоевольничал?
Это он про гостиную, с трудом поняла Грейс, входя в комнату. Клара сказала, что даже кровать не успела убрать, а сейчас здесь сверкающая чистота, какой сроду не было в их доме.
На низком столике, обычно служившем Кларе во время создания эскизов костюмов, было накрыто на троих. Чашки, молочник, сахарница, печенье в вазочке, масло, тосты. Накрыто красиво, умело. Из кухни доносился божественный аромат свежесваренного кофе.
Ошеломленную Грейс усадили на диван, налили кофе, намазали тост маслом. После этого Клара уставилась на нее с умилением, а Дэвид Стил с тревогой. Грейс неловко улыбнулась.
— Пожалуйста, не смотрите на меня вы оба… ТАК.
— Извините, Грейс. Вероятно, вы немного удивлены…
— Немного удивлена? Я ошарашена — это чуть точнее. Мне кажется, что я сошла с ума. Я не понимаю, как мне реагировать на все происходящее.
Клара фыркнула, а Дэвид Стил — вот новость! — смутился, словно школьник.
— Видите ли… Это ужасное, конечно, нахальство, но за эти две недели мы с Кларой… с мисс Манзани… практически подружились.
— Он примчался сюда на следующий день после вечеринки! Я как раз собиралась влезть на люстру от тревоги — и тут звонок в дверь. Я так и обалдела!
— Прекрасно тебя понимаю. Я бы тоже обалдела.
— Ты — что! Для тебя он — Большой Босс, тебе сам Бог велел. Я обалдела по другому поводу. Такой шикарный парень, костюмчик, ботиночки, галстук — а волосы дыбом, взгляд безумный, и начал как раз так, как ты особенно не любишь. Вы, говорит, только не волнуйтесь…
Грейс не удержалась от смеха и перевела взгляд на Дэвида Стила. Тот смущенно улыбнулся в ответ.
— Честно говоря, я здорово перепугался в тот вечер, мисс Колмен.
— Зовите меня Грейс, ладно?
— Хорошо. Спасибо. Знаете, тогда уж и вы меня — Дэвид. С Кларой мы уже на ты.
— Но я — ваша подчиненная.
— Не здесь и не сейчас. В данный момент я ваш гость, к тому же непрошеный.
— Ох, перестаньте, а то мы сейчас запутаемся в этикете. Идет, давайте по именам. Так что же произошло? Вы не думайте, я не сумасшедшая, просто после этого сотрясения все у меня немножечко перемешалось в голове. Я помню вечер, помню мисс Стил, помню, как мы с ней разговаривали — но дальше тьма.
Дэвид серьезно кивнул.
— Верно. Тьма — самое подходящее слово. Для меня-то вообще все было, точно гром с ясного неба. Мы со Стенли к тому времени искали Клариссу… Грейс, вы ведь уже немного знакомы с ней, верно?
— Совсем немного, но уже могу сказать, что она замечательная. Очень искренняя, добрая и жизнерадостная.
Дэвид усмехнулся.
— Иными словами, полная противоположность мне — снобу, зануде и сухарю. Я помню, как вы меня отчитали на вечере.
Грейс закрыла лицо руками и осторожно потрясла головой.
— Не напоминайте! А то я умру от стыда. Вы столько для меня сделали…
— Не надо об этом. Так вот, Кларисса. Мы обошли все залы, а потом кто-то из охранников выглянул на служебную лестницу и услышал стоны. Признаюсь, сердце у меня тогда упало.
— Она сильно ушиблась?
— К счастью, вообще не ушиблась. Вы ее спасли. Приняли удар на себя. Кларисса упала прямо на вас… что само по себе достаточно опасно.
Грейс невольно улыбнулась, вспомнив кругленькую фею в белом. Дэвид Стил продолжал:
— Она не могла подняться от страха, только и всего. И все твердила, что убила вас. Вы же лежали вся белая и не приходили в себя, как мы ни старались привести вас в чувство. Среди гостей было несколько врачей, но и они оказались бессильны, тогда я отвез вас на своей машине в клинику…
Клара суровым голосом изрекла:
— Надо было вызывать «скорую»! Эта ваша клиника в двух часах от Лондона.
Дэвид повернулся к ней и серьезно возразил:
— В ночь сочельника «скорую» можно ждать очень долго, а я был на «БМВ». Мы добрались за полчаса.