Проклятье. Это похоже на сумасшествие.
— Не принимай это, пожалуйста, на свой счет.
Она вонзила зубы в бутерброд. Неприятно, когда тебя отбрасывают как можно дальше.
— Почему ты решил, что наемная жена станет тебе помехой?
— Это только предосторожность.
— Хорошо, уверяю тебя, что не буду помехой.
— Значит, ты еще не передумала стать моей женой?
— Думаю, да. Конечно, если не должна буду гладить сорочки.
— Я нанял домохозяйку. Она немолода и достаточно разумная женщина. Я нашел ее по объявлению в филадельфийской газете.
Решено. Мэгги почувствовала прилив волнения. Она будет жить в Вермонте и у нее появится время писать книгу. Веко почти перестало дергаться. Руки буквально зачесались от желания действовать.
— Когда я должна приступить к своим обязанностям?
— Как только сможешь собраться и уладить здесь свои дела.
С минуту она раздумывала, что ей нужно сделать: известить коммунальное предприятие, телефонную компанию, почтальона, сдать на время отсутствия ее квартиру сможет агент по недвижимости.
— Неделю.
Неделя, пожалуй, слишком долгий срок. Хэнк подумал, что за неделю она может передумать, может найти другую работу, может влюбиться и выйти замуж.
— Я спешу привезти жену домой. Ты смогла бы управиться до завтра?
— Определенно — нет.
— Надеюсь, это не просто упрямство?
Она ненавидела, когда говорили об ее упрямстве, потому, главным образом, что это было правдой.
— Нет, не упрямство. Завтра просто не получится.
— Хорошо, послезавтра.
— Мне нужно три дня.
— Прекрасно, — сказал Хэнк, — три дня.
Глава 2
Когда Мэгги и Хэнк в четыре часа пополудни достигли штата Вермонт, шел проливной дождь. Два часа спустя, Хэнк съехал с главной магистрали на боковую дорогу. Шоссе быстро сузилось и запетляло среди холмов, насквозь проходя маленькие городки, национальные лесные заповедники. Вода стекала по обе стороны высоко проложенной дороги, дождь ручейками сбегал по переднему стеклу старого темно-бордового пикапа. Мэгги жадно прильнула к окну, желая, несмотря на дождь, рассмотреть весь Вермонт. Свинцово-серое небо мрачно нависло над нахохлившейся землей. Но для нее все это было новое, и потому казалось прекрасным. Не видно ни фабрики верхней одежды Марковича, ни кирпичных домиков со ставнями, из-за которых всегда кто-то тайно наблюдал, что там еще задумала эта безумная Мэгги Тун.
— Уже приехали? — спросила она, стараясь перекричать звук мотора.
— Скоджен будет через три мили, а мой дом — двумя милями дальше.
Машина подпрыгнула на ухабе, и Мэгги ухватилась за приборный щиток.
— По-моему, тебе нужны новые амортизаторы.
— Они мне были нужны еще год назад.
— Послушай, почему мотор так странно шумит?
— Клапаны.
— Мне следовало взять свою машину.
— Твоя спортивная машина — это уж слишком. Все подумают, что я стал положительным и начнут ставить детям в пример. Потерпи, мы скоро доедем.
Они приближались к центру Скоджена: проехали мимо непривлекательного здания желтого кирпича с надписью «Начальная школа Скоджена», потом — по главной улице с огромными, из белых клинообразных досок домами и опрятными газонами перед ними. Скоджен был образцовым городком Новой Англии, со зданиями Пресвитеранской церкви и универсального магазина. Вывеска на универсальном магазине Ирмы гласила: «Свежие пироги». Затем шло поместье Кин Риал, парикмахерская Бетти, закусочная, отделение Национального банка, административное здание. Они миновали центр, дома за окнами побежали быстрее, и скоро появились первые яблони.
Хэнк свернул на проселок. Дорога пошла через сад.
— Отсюда дом не виден, он немного ниже, прямо за тем холмом.
Мэгги наклонилась вперед и протерла переднее стекло. Всмотревшись в маленький кружок, который ей удалось очистить от грязи, она удовлетворенно вздохнула при виде большого белого дома. Он в точности совпал с ее представлением: мокрая от дождя серая черепичная крыша, два этажа, с множеством окон и широкое крыльцо. На крыльце лежала большая черная собака. Заслышав звук мотора, она поднялась и повернула морду в сторону приближающегося грузовика.
— Знакомься, это — Горацио, — сказал Хэнк, — приятно оказаться дома, приятель!
Мэгги крепче прижала кошку, лежавшую у нее на коленях.
— Ты не рассказывал мне о Горацио.
— Мы с ним приятели.
— А он случайно не гоняется за кошками?
— Нет, насколько я знаю.
«Правда он вспугнул тут несколько кроликов, — подумал Хэнк, — один раз поймал белку, но за кошками не гонялся ни разу».
— Флаффи совсем домашняя, она даже собаку ни разу не видела, — сказала Мэгги.
Хэнк покосился на кошку, та издавала какие-то странные звуки, заставившие его поежиться.
— Она пищит.
— Не волнуйся, мы сейчас выйдем. Скоро я покормлю тебя, моя кошечка, вкусными консервами.
Когда Хэнк остановил машину, пес, признавший хозяина, со страшным усердием завилял хвостом. Едва Хэнк открыл дверцу, как собака, стремглав соскочив с крыльца, кинулась ему навстречу и прыгнула лапами ему на грудь. От неожиданности он потерял равновесие и упал прямо в грязь. Собака заливалась от восторга.
Мэгги усмехнулась:
— С тобой все в порядке?
— Нормально, — ответил Хэнк. Он растянулся в нескольких метрах от пикапа, и Горацио все еще держал лапы на его груди.
— Как дэнди? — сказал он.
Она попыталась ответить в том же духе.
— Кажется, он рад тебя видеть.
«Ничего, — подумал Хэнк, — доберется он и до Флаффи».
— Я могу тебе чем-то помочь? — спросила она сквозь шум дождя. Хэнк вымок до нитки и кофейного цвета вода сбегала по его брюкам. Он готов был провалиться от стыда. Для Горацио — он прекрасен. Что думала сейчас Мэгги, ему было трудно представить, по крайней мере, что он не в лучшей форме.
— Заходите в дом, я скоро буду.
Мэгги кивнула и выскочила из грузовика, прижимая к себе ящик с Флаффи и стараясь быстрее проскочить под проливным дождем. Вода капала с кончика носа, локонов волос, текла по лицу.
Она сняла туфли и прошла в прихожую.
— Привет, — сказала она ожидаемой домохозяйке. Но таковой не оказалось. Дом был темен и пуст. Холодок страха пробежал по спине. А что, если никакой домохозяйки нет, и это просто уловка, позволяющая заманить к себе одинокую женщину? Глупости, сказала она себе, агентство по трудоустройству тщательно проверяет своих клиентов. Ее полугодовое жалованье условно задепонировано, в агентстве же ее заверили, что за Хэнком Мэллоном не числится никаких преступлений, но вряд ли повторение всех этих вещей сильно утешило ее.
Хэнк задержался на улице, давая дождю возможность немного смыть с себя грязь и налипшие комья. Посмотрев на Мэгги через приоткрытую дверь, он прочитал в ее глазах испуг. Да, странное возвращение домой. Сейчас он, наверное, напоминал какого-нибудь неотесанного мужлана, поэтому трудно винить ее за этот страх.
— Не бойся, я не всегда так неловок.
— Я и не боюсь, — сказала Мэгги, стараясь совладать с голосом, — я смелая. Однажды я подцепила палкой змею.
Он сдержал улыбку. Она была еще привлекательней, стараясь казаться храброй.
— Тут другое, — сказал он, нахмурившись. Ты наверно боишься оставаться со мной наедине, ведь я красивый парень.
Мэгги хихикнула. Это не в ее натуре, но смешок вырвался откуда-то из горла, в приливе облегчения и благодарности.
Он невольно посмотрел на мокрую рубашку, совершенно прилипшую к ее высокой округлой груди, и немедленно отвел взгляд.
— Можешь мне доверять. Я не сексуальный маньяк. — Хотя в эту минуту он чувствовал себя приблизительно так. В его воображении, словно ночной кошмар, вставало видение ее груди, он заметил также, какими длинными были ее ресницы с каплями дождя, повисшими на них. Он ощущал легкий запах шампуня от ее влажных волос. Его возбуждение выглядело довольно глупо, учитывая обстановку.