Диана Уэллинг не обиделась, только грустно улыбнулась.
— Уже не знаю, любовь это, одержимость или обида на то, что меня бросили. Джерри как-то сказал мне, что не верит в неразделенную любовь. Сказал, что в этом чувстве нет ничего от любви. Знаете, Анжела, он даже спросил меня: «Мама, как ты можешь любить человека, с которым у тебя давно уже нет ничего общего? Как можно любить иллюзию?» Сейчас я, пожалуй, с ним соглашусь.
— Да, наверное, он прав, — кивнула Анжела. — А что у них, у наших детей? Любовь или иллюзия?
— Мне кажется, любовь, — немного подумав, ответила Диана. — Джерри никогда никого не пытался удержать. А Ивон он не хочет отпускать. И хотя Джерри твердил, что делает это из принципа, я думаю, он обманывает сам себя. Ни с одной женщиной ему не было так хорошо и свободно, как с Ивон. И ни одна не пыталась от него уйти. А ведь Ивон права: я всегда пыталась удержать сына при себе.
— И Джерри прав: я всегда держала руку на пульсе, контролировала и мужа, и Ивон.
— Но разводятся-то они друг с другом, а не с нами, — усмехнулась Диана.
— Да уж, — кивнула Анжела. — Можно выбрать мужа или жену. А вот родителей не выбирают. Поверите ли, Диана, но мне даже на мгновение пришло в голову, что вся эта трагикомедия наших рук дело. И мне стало стыдно.
— Мне тоже, — вздохнула Диана. — Но самое страшное, что ничего уже не исправить. Ничего не изменить. А пирожки все-таки очень вкусные.
— Если хотите, я узнаю у мужа рецепт.
Майкл Ридиган нервно покосился на наручные часы.
— Черт возьми, если эта Таккер продолжит в том же духе, я точно не успею на свидание!
— Майкл, неужели вам не стыдно? — укоризненно покосилась на него миссис Твидди. — У вашего друга большие проблемы, а вы все время твердите о своем свидании.
— А что такого? — сердито покосился на нее Майкл. — Мой друг все равно разведется, а я опоздаю на первое свидание с первой красавицей города. Это что, по-вашему, справедливо?
— Ну разве это дружба? — развела руками миссис Твидди. — Как говорил мой покойный Ричи: «Дружба делает из мужчины человека».
— Хотел бы я знать, что она делает из женщины, — ухмыльнулся Майкл. — По-моему, для вас, миссис Твидди, дружба — это закладывать соседа его жене.
Миссис Твидди побагровела от возмущения. Такой наглости она не ожидала даже от Майкла Ридигана.
— Я никого, как вы выразились, не закладывала. Ивон и сама все поняла. Я лишь подтвердила то, что стало достоянием общественности. А вас, молодой человек, попрошу подбирать выражения.
— Ну извините, если обидел, — хмыкнул Майкл. — Я думал, это именно так называется. Ладно, изменим формулировку. Как говорит судья Таккер, вы не заложили Джерри, вы его сдали.
— Молодой человек!
— Я всего лишь сказал правду, что вы на меня взъелись? А вот и виновник торжества. — Майкл улыбнулся, увидев Джерри, который направлялся к ним с таким выражением лица, словно его накормили лимонами. — Ну что там, дружище? Я еще успею сбегать за пивом и попкорном? Не каждый день в зале суда показывают такие увлекательные мелодрамы.
Джерри изменился в лице и подошел вплотную к Майклу. В его глазах светился недобрый огонек, и Майкл даже попятился.
— Эй, ты чего, дружище? Я что опять должен за правду страдать?
— Слушай, Майкл, ты зачем сюда пришел? — тихо, но довольно резко спросил его Джерри.
— Ты же сам был не против, чтобы я составил тебе компанию.
— Мне не нужна компания идиота, который не понимает, что у его лучшего друга беда. Майкл, ты понимаешь значение слова «беда»?
— Ну ты бы раньше сказал, — стушевался Майкл. — Я бы понял, наверное.
— Наверное?! — истерически хохотнул Джерри. — О таких вещах не говорят. Друг, если тебе, конечно, известно, что это такое, сам должен понимать, что творится с его другом.
— Да иди ты, Джерри, — усмехнулся обиженный Майкл. — Я не нанимался работать телепатом. И если вы тут все посходили с ума, я не виноват. Устроили какую-то показуху. Страдают они… По мне, так все просто: разводитесь — и дело с концом. Никто вас с Ивон страдать не заставляет.
— Я был о тебе лучшего мнения, Майкл Ридиган, — холодно заметил Джерри. — Не думал, что ты такой идиот и эгоист.
— Эгоист?! — вытаращился на него Майкл. — Да я из-за твоего спектакля на свидание опаздываю!
— На свидание? Какое по счету? Тысячное? И снова на одну ночь? Это, конечно, поважнее моих проблем! — взорвался Джерри. — Знаешь что, Майкл, да иди ты… — Джерри осекся, вспомнив, что рядом стоит миссис Твидди. — Иди ты, Майкл… на свое свидание.
— И пойду, — сердито бросил ему Майкл. — Во всяком случае, это будет интереснее, чем любоваться на наши розовые сопли. — Майкл круто развернулся и направился к выходу из здания.
Джерри до последнего момента думал, что друг останется с ним.
— Пускай его, — раздраженно бросила миссис Твидди. — Я вообще не понимаю, Джерри, что у вас с ним может быть общего. Как и у Салли Мелон с вашей женой. А вот и Генри с Марджори, — улыбнулась миссис Твидди, глядя на молодых людей, которые поднялись со скамейки и направились к мрачному, как туча, Джерри. — Они-то никуда не денутся, так ведь, Джерри?
— Всем встать! Ее честь, судья Алисия Таккер!
Зал поднялся, а затем дружно опустился, когда судья поднялась на свой пьедестал и уселась на место.
— Мистер и миссис Уэллинг, — обратилась судья к супругам, — я выслушала ваших адвокатов, ваших свидетелей и, наконец, вас самих. Теперь я могу принять окончательное решение. Но, прежде чем сделать это, я хочу, чтобы вы и сами утвердились в принятом вами решении и выступили перед судом с речью в защиту ваших позиций.
— Простите, что перебиваю, ваша честь, — поднялся со своего места Джерри Уэллинг, — но в этом нет нужды. Наши с супругой желания совпадают. Мы оба хотим развестись.
— Это ваше окончательное решение? — не без удивления посмотрела на него Алисия Таккер.
— Да, — кивнул Джерри.
— Мисс Уэллинг, и ваше решение не изменилось?
— Нет, ваша честь, не изменилось, — ответила Ивон.
— Значит, вы все-таки решили аннулировать брак, — кивнула судья. На ее лице было написано явное разочарование. — В таком случае нам осталось обсудить лишь ваши имущественные претензии, которые, насколько я понимаю, уже обговорены адвокатами, и бракоразводное дело номер Z можно считать…
Закончить Алисии Таккер не дали.
На глазах изумленных слушателей в зал суда буквально влетел пожилой мужчина. Он был довольно высокого роста и при этом худой как жердь. Лицо его сложно было назвать вы разительным, внимание притягивали только глаза — большие, синие, наивно распахнутые, — казалось, они принадлежат молодому мужчине. На лице у него было написано выражение недоумения и облегчения одновременно. Он осмотрел зал, почему-то удовлетворенно кивнул и наконец соизволил повернуться к судье, застывшей с бумагами в руках.
— Я успел? — спросил он судью.
Алисия Таккер отложила бумаги в сторону.
— Смотря куда вы собирались успеть, мистер…
— Ох, простите, ваша честь, — хлопнул себя по лбу мужчина. — Я — Дик Дженкинс, отец Ивон Уэллинг.
— Ах отец Ивон Уэллинг, — кивнула судья. — Так куда вы собирались успеть, мистер Дженкинс? Слушание уже практически закончилось, оба супруга пришли к взаимному согласию и только что объявили собравшимся, что приняли решение развестись. Так что нам осталось лишь решить вопросы имущества супругов. Но эти вопросы, насколько я понимаю, уже обсудили между собой их адвокаты, от которых и ваша дочь, и ваш зять в процессе слушания отказались.
— Значит, это все? — Дик Дженкинс разочарованно покосился вначале на судью, затем на Джерри, а потом на Ивон. — Вы уже подписали бумаги?
— Папа… — Ивон поднялась со стула и умоляюще посмотрела на отца.
Дик Дженкинс снова перевел взгляд на судью.
— А я не согласен! — категорически заявил он. — Я против этого развода. Когда жених и невеста заключают брак, у присутствующих обязательно спрашивают, есть ли кто-то, кто может назвать причину, по которой брак нельзя заключить. А при разводе нет такой процедуры?