Малком растерянно заморгал, потом посмотрел на свою новую помощницу с таким выражением, словно его забавляла вся эта ситуация и он едва сдерживал улыбку.
— Кофе, — с какой-то странной интонацией произнес он.
— Нет, спасибо, мистер Фремм.
Малком по-прежнему смотрел на нее с тем же веселым изумлением.
— О! — воскликнула Долли, чуть не подпрыгнув на месте. «Кофе? Нет, спасибо, мистер Фремм», — мысленно передразнила она себя. Идиотка! — Я… я сейчас…
Малком остановил ее.
— Вы не обязаны варить для меня кофе. Но если вы сами его пьете, когда я вас вызываю, то не стесняйтесь, приходите сюда с чашкой.
— Да, мистер Фремм. — Долли, правда, предпочитала чай, но она даже помыслить не могла пить его в присутствии босса.
— Если, к примеру, вы хотите сейчас выпить чашечку кофе, то можете захватить ее с собой, когда принесете мне мой экземпляр расписания. — Малком едва заметно выделил интонационно последние слова.
Принесите расписание — в этом заключается главный смысл сказанного, поняла Долли.
— Спасибо, мистер Фремм. — Она попятилась к двери. — Вы очень добры.
Идиотка! — ругала себя Долли, спеша в свой кабинет. Она еще больше разозлилась, когда обнаружила, что Эрнестина и Арделл до сих пор не пришли на работу. Долли села за машинку и стала быстро печатать расписание, в спешке то и дело нажимая не на те клавиши. Едва она поставила последнюю строчку, как в дверях появилась Эрнестина.
— У нас, как я вижу, сегодня с утра аврал, — пропела она как ни в чем не бывало.
— Где ты была?! — рявкнула Долли. У нее в запасе было несколько фраз, которыми она собиралась встретить опаздывающих коллег, но только не эта.
— Кэролайн велела нам с Арделл прийти сегодня на работу в восемь тридцать, чтобы не мешать тебе спокойно освоиться на новом месте, — оправдываясь, ответила Эрнестина.
Долли выхватила из машинки отпечатанный лист.
— Отныне приходите на работу в восемь утра, пожалуйста, или даже чуть раньше, если сможете. — Она была настолько зла, что избегала взгляда Эрнестины, боясь сорваться.
— Я постараюсь, конечно, но на дорогах утром бывают пробки, и, кроме того, директор школы не разрешает приводить детей раньше семи тридцати.
— Я приехала сюда в семь утра, — отчеканила Долли, — и на магнитофоне уже был целый ворох распоряжений шефа.
Эрнестина, очевидно, почувствовала взвинченность новоиспеченной начальницы, потому что деловито спросила, подходя к своему столу:
— Что мне делать?
— Я иду к мистеру Фремму, у него в десять совещание, но перед этим он хочет просмотреть кое-какие материалы. Названия папок записаны в моем ежедневнике.
— Я займусь этим, — пообещала Эрнестина, выуживая из недр сумки косметичку.
Долли обрадовалась, что испытание ее на прочность в новом качестве прошло удачно, и, поздравив себя с победой, чуть ли не бегом понеслась к Малкому. Остановившись перед дверью его кабинета, она сделала несколько глубоких вдохов и вошла.
Малком разговаривал по телефону, стоя лицом к окну. Долли тихо подошла к столу и села.
— Да, Дерек.
Это был запланированный на восемь тридцать звонок Дереку Гатри. Ожидая, когда босс освободится, Долли прилагала отчаянные усилия, чтобы не смотреть на окно, она была уверена, что Малком снова наблюдает за ней через отражение в стекле. Но, возможно, она и ошибалась. Он мог просто смотреть в окно невидящим взглядом, сосредоточив все свое внимание на телефонном разговоре.
Работая рядом с Кэролайн всю прошлую неделю, Долли заметила, что, поговорив по телефону, Малком обычно сразу давал какие-то указания. Поэтому, когда он попрощался с Гатри, она обратилась в слух. Малком сделал короткую запись в блокноте и вопросительно посмотрел на Долли. Она встала.
— Ваше расписание, мистер Фремм.
— Зовите меня Малкомом, — сказал он, беря у нее лист бумаги.
Долли беззвучно пошевелила губами, словно пробуя имя босса на вкус. Малком поднял брови.
— Х-хорошо, мистер Фремм.
— Малком, — мягко повторил он.
— Хорошо, мистер Малком.
Он снисходительно улыбнулся.
— Когда вы называете меня Малкомом, то слово «мистер» надо опускать.
— Да, сэр.
На лице Малкома отразилось легкое раздражение.
— Вам неприятно называть меня по имени?
Скорее неудобно, подумала Долли, но не захотела признаться в этом.
— Кэролайн обращается к вам «мистер Фремм», поэтому для меня это звучит более привычно.
Малком кивнул.
— Кэролайн называет меня так очень давно, и я не хочу менять эту многолетнюю привычку. Если вам это поможет, то думайте об экономии времени: имя «Малком» имеет всего два слога.
Он что, шутит?
— Да, сэр.
Малком посмотрел на нее долгим взглядом и сухо заметил:
— «Сэр» — самое экономичное по времени обращение, разумеется. — Он пробежал глазами расписание. — Совещание в десять утра будет неформальным, оно продлится, думаю, не больше часа. Правда, — заметил Малком после некоторого колебания, — на нем будет присутствовать мой брат, а Ричи непредсказуем, и мы можем просидеть до обеда. Я хочу, чтобы вы на всякий случай заказали сандвичи. Кэролайн обычно пользуется в таких случаях «Деликатесами», которые находятся в конце нашей улицы. У них там большой выбор.
— Хорошо, сэр…
Долли подняла глаза и встретилась с прямым взглядом босса.
— Малком, — тихо напомнил он, — просто Малком.
Кивнув, Долли повторила:
— Малком.
Малком, Малком, Малком, твердила она, удивляясь в то же время своей чрезмерной застенчивости. Мистер Фремм лишь хотел помочь мне почувствовать себя свободнее в новой для меня роли помощницы, а я повела себя очень глупо.
В течение последующих десяти минут, пока Долли находилась у него в кабинете, она вообще избегала обращаться к боссу как бы то ни было.
— Я сейчас принесу вам папки, — сказала она, когда с уточнением утреннего расписания было покончено. Но Фремм уже занялся другими делами, и Долли выскользнула из кабинета.
3
К счастью, Эрнестина отобрала нужные папки. Арделл тоже сидела на своем месте. Долли ознакомила их с распорядком дня босса и дала каждой задание. Женщины без звука принялись за работу.
Только теперь Долли позволила себе небольшую передышку. Но не успела она присесть, как прибыли две коробки с корреспонденцией, которые ей предстояло разобрать. Она взяла большой коричневый конверт, лежавший сверху, в этот момент зазвонил телефон в приемной. Долли подождала, когда звонок переведут на ее аппарат. Она была уверена, что первый звонок в ее новой должности будет касаться какой-нибудь глобальной проблемы, с которой она не сможет справиться.
— Мистер Латимер на первой линии, — доложила по интеркому Арделл, дежурившая сегодня в приемной.
Ленард Латимер возглавлял отдел компании «Фремм даймондс» в Шотландии.
— Дороти Хизер, — представилась Долли, сняв трубку.
— Я просил Кэролайн, — после непродолжительного молчания недовольно откликнулся абонент.
— Миссис Смит в отпуске, ее обязанности временно исполняю я, — сообщила Долли то, что Ленарду Латимеру и так было известно: всем руководителям подразделений компании была разослана информация об этом.
— Передайте Малкому, что мне надо срочно увидеться с ним.
Вот и первая проблема. Долли надо было быстро сообразить, что делать: сообщить Малкому о просьбе Латимера и таким образом отвлечь босса от подготовки к совещанию или передать ему записку о звонке после совещания. А спрашивать высокопоставленного чиновника о том, насколько у него срочное дело к мистеру Фрейму, она, разумеется, не могла. И беспокоить Малкома по каждому пустяку тоже нельзя — зачем тогда нужен помощник?
— Мистер Фремм готовится к утреннему совещанию, и весь сегодняшний день у него уже расписан. Я могу сейчас соединить вас с ним, чтобы вы могли лично договориться о встрече, — решилась Долли.
— Соединяйте.
Долли нажала кнопку интеркома. Если Малком будет недоволен тем, что его оторвали от дела, он скажет об этом.