— У, зараза!
Впервые Томоко услышала его голос. Второй прикрикнул:
— Ну, давай живее! Тебя люди ждут!
У этого голос был совсем юным.
Насильник обхватил Томоко покрепче, для этого ему пришлось убрать руку, которой он зажимал ей рот. Воспользовавшись этим, она закричала что было сил. И тут произошло чудо.
Вдруг навалившаяся на нее тяжесть исчезла. Потом Томоко услышала в темноте крики и звуки ударов. Драка длилась не долго — кто-то ломился через кусты, кто-то за кем-то гнался.
Опасность, кажется, миновала, но Томоко не могла подняться с земли — пережитое потрясение лишило ее сил, она все еще была сама не своя.
Томоко не понимала, что произошло. Может быть, напавшие на нее звери не поделили очередность и передрались? Во всяком случае, у нее появился шанс спастись. Надо бежать отсюда, пока они не вернулись. Но в это время из темноты послышались приближающиеся шаги.
Неужели она упустила драгоценное время и самый сильный из мерзавцев вернулся за своей добычей? Ужас снова сдавил сердце Томоко, она не могла произнести ни слова.
Над ней склонилась чья-то тень:
— Все в порядке. Что-то, а бегать они умеют. Вы целы?
Кажется, этот человек был не из тех. Но Томоко еще не до конца поверила в свое спасение и настороженно всматривалась во тьму.
— Я услышал ваш крик и поспешил на помощь. Скажите мне, вы не пострадали?
Томоко поняла, что он имеет в виду. «Спасена», — подумала она.
— Слава богу, нет, — ответила она, и стыд, смешанный со страхом, заставил ее содрогнуться — хорошо, что здесь так темно и незнакомец не видит ее наготы.
— Какие подонки! Вот ваше платье.
Мужчина зашарил по земле, подбирая разбросанную одежду. Все было изодрано в клочья, но не ходить же голой.
— Отвести вас к врачу? — продолжал тревожиться незнакомец.
— Спасибо, все хорошо. Я совершенно цела.
Но мужчина, кажется, не верил — он знал, что не всякая женщина сознается в таком.
— Знаете, как оно бывает… Лучше бы показаться врачу, а то потом…
Томоко догадалась, что он опасается, не заразили ли ее какой-нибудь дурной болезнью.
— Нет-нет, вы подоспели вовремя. Я просто не знаю, как вас благодарить!
Благодарность была искренней. Перед ней стоял человек сильный — один справился с тремя бандитами. А главное — мужественный.
Она начинала различать во мраке его крепкую фигуру.
— Вы далеко живете? — ласково спросил мужчина.
— В Дзаймоку.
— Ого, путь неблизкий. Позвольте я провожу вас — как бы не вернулись те ублюдки, — нерешительно предложил незнакомец, очевидно, боясь показаться навязчивым.
— Я буду вам очень признательна.
Томоко попробовала идти, но колено пронзила острая боль — наверное, она ударилась, когда насильники повалили ее наземь.
Мужчина подхватил ее под руку — Томоко ощутила его твердое плечо.
— Не стесняйтесь, обопритесь на меня, — сказал он.
Они вышли на дорогу. Только теперь Томоко могла получше разглядеть своего спасителя. Ему было лет тридцать. Она увидела худое, с крупными чертами лицо и ладную, плотно сбитую фигуру. С таким, наверное, не так-то просто справиться — уж во всяком случае, троим негодяям, способным воевать только с беззащитной женщиной.
На лице незнакомца запеклась кровь, он был ранен!
— Ой, у вас кровь! — воскликнула Томоко. Мужчина поспешно провел по щеке ладонью. — А вдруг заражение? Надо зайти в дом и продезинфицировать.
— Да что вы, это же обычная ссадина. А может, у кого-то из них кровь брызнула от моего удара.
Когда он улыбался, его глаза лучились морщинками и лицо приобретало какое-то почти детское выражение. В темноте ослепительно-белым вспыхнули зубы.
Они подошли к дому Томоко.
— Зайдите, прошу вас.
— Нет-нет, уже поздно.
— Я вас так не отпущу. Вы же ранены.
— Ерунда. Пообещайте мне, что больше не будете ходить ночью одна. И прощайте, спокойной вам ночи.
— Ну пожалуйста, хоть на минутку. Вы меня обидите!
Чувствуя, что он сейчас уйдет, Томоко схватила своего спасителя за руку. В это время на пороге показалась мать, вышедшая на шум голосов.
— Томоко, это ты?
— Да, мама. Помоги мне затащить в дом этого человека.
— Ты не одна? С тобой гость? Добро пожаловать.
Тут мать увидела разорванное платье Томоко и воскликнула:
— О господи, да что это с тобой?!
— На меня напали. А этот человек меня спас.
— Ты не ранена? — бросилась к ней мать, уже не помня о присутствии постороннего.
— Все в порядке. Позаботься лучше о нашем госте.
В ярком свете, падавшем из окон дома, Томоко вновь увидела, во что она одета, и, смутившись, побежала переодеваться. Меньше всего ей хотелось разгуливать перед этим молодым человеком в лохмотьях.
Войдя в дом, незнакомец представился. Оказалось, что его зовут Такэси Адзисава и он работает в страховой компании «Хисии».
— Но вы не бойтесь, Томоко-сан, — засмеялся он, обнажая свои белоснежные зубы, — я не стану уговаривать вас застраховать жизнь и имущество.
Какая хорошая у него улыбка, снова подумала Томоко.
Так началось их знакомство. Томоко помнила, чем она обязана этому человеку. Он не был красив, но от него веяло мужеством и силой. Причем, в отличие от большинства мужчин этого типа, Адзисава не казался грубым и агрессивным. Наоборот, в нем чувствовалось стремление жить как можно скромнее и незаметнее.
Адзисава не любил рассказывать о своем прошлом. Было ясно, что родом он не из этих мест; но о том, где он жил раньше, чем занимался и почему перебрался в Хасиро, новый знакомый не распространялся.
Он снимал квартиру в центре города, с ним жила десятилетняя девочка, его дальняя родственница, оставшаяся сиротой после того, как ее родителей убили какие-то бандиты. Адзисава сказал, что никогда не был женат. Томоко не знала, верить ему или нет, но сходства между ним и девочкой, сколько ни пыталась, найти не могла.
Если он действительно до сих пор ни разу не был женат, браку, наверное, мешала его маленькая воспитанница. Девочка показалась Томоко немного странной. У нее было миловидное, белое, чуть припухлое личико; разговаривала она крайне редко. Если ее о чем-то спрашивали, отвечала, но глаза вечно были устремлены куда-то вдаль. Вроде бы она смотрела на собеседника, но видела словно не его, а нечто недоступное зрению. Девочка находилась рядом, но душа ее витала где-то в заоблачных высях.
Когда Томоко рассказала о своем впечатлении Адзисава, тот объяснил, что после гибели родителей Ёрико лишилась памяти. Но в повседневной жизни, в учебе она вполне нормальна. Томоко очень хотелось узнать, кто и за что убил отца и мать девочки, но Адзисава не сказал больше ни слова об этом.
«Этот человек мне необычайно интересен», — вдруг поняла Томоко, и неожиданная эта мысль ее смутила. Казалось бы, какое ей дело до прошлого Адзисава и истории его воспитанницы? Однако все это волновало ее очень живо.
Томоко остро чувствовала в Адзисава мужчину. Только одно внушало ей тревогу — его глаза. Они смотрели на нее с какой-то странной печалью, словно из далекого далека. Даже когда он был совсем рядом, дистанция сохранялась. Если же она пыталась приблизиться, Адзисава как бы неуловимо отстранялся.
Это была не неприязнь и не робость. Он словно зажмуривал глаза от слишком яркого света. И еще он напоминал ей преступника, вымаливающего прощение за какой-то неведомый грех.
Ей был знаком этот отстраненный взгляд. Где-то она уже видела его раньше, причем совсем недавно.
Наконец Томоко догадалась — именно этот взгляд преследовал ее все последнее время. То-то она перестала ощущать его присутствие после истории с ночным нападением — оказывается, взгляд просто переместился ближе.
«Адзисава-сан следил за мной, — думала Томоко. — Значит, он давно заинтересовался мною. С каких пор? Почему?»