— Звонила секретарь майора. Через полчаса за вами заедут.
— Хорошо!
Не обращая внимания на горничную, Лиза стала одеваться. Вся одежда была впору, только сапоги — чуть-чуть великоваты.
— Какая вы красивая! — восхитилась горничная. — Нужно только выше поднять зажим галстука и кобуру с парабеллумом передвинуть на левую сторону рукояткой к пряжке ремня. Давайте я вам помогу… Вот так, теперь отлично! — не переставала тараторить она. — Мужчины от вас будут без ума. Вам очень идет форма.
— Благодарю! — Лиза подошла к трюмо. Ну что ж — блондинка с голубыми глазами, стройная, спортивная фигура… И даже кобура парабеллума не портила ее, а придавала независимый вид.
— Кофе с бутербродом? — предупредительно спросила горничная.
— Да!
Лиза прошлась по комнате. Новые сапоги слегка скрипели. В одежде она сразу почувствовала себя увереннее. Ну вот, теперь она настоящая Эльза Миллер — лейтенант абвера.
Горничная принесла на подносе кофе и несколько бутербродов.
Эльза молча выпила кофе. В дверь постучали.
— Да! Да! Войдите!
В комнату вошел Ганс Крамер в новенькой отглаженной форме.
— Эльза! Вас прямо не узнать. Вы когда-нибудь хотя бы друзьям улыбаетесь?
— Улыбаюсь, если на то есть причины. Но в данный момент вы выглядите боевым офицером и совершенно не кажетесь мне смешным.
— Другого ответа я и не ожидал! Меня это радует. Вы не относитесь к легкомысленным женщинам. В нашей работе это к добру не приводит. Машина подана, едем на аэродром.
— Я готова!
У крыльца стоял «мерседес» с тем же шофером, что забирал их у границы.
— На аэродром, Отто!
Машина выехала на автостраду и помчалась к аэродрому, который находился в десяти километрах от города. На взлетной полосе стоял транспортный самолет с запущенными винтами.
Эльза и Крамер поднялись по трапу в самолет. Там уже находилось около двадцати офицеров вермахта. Из кабины вышел пилот.
— Все! — произнес он. — Господа офицеры, пристегнитесь ремнями, взлетаем.
Эльза закрыла глаза. Весь путь до Берлина она сидела молча и думала о родных — сыне, матери, муже, о том, что ждет ее впереди. Она летела в неизвестность, по это ее не пугало. Эльза чувствовала себя солдатом, выполняющим задание Родины.
VI
На Берлинском аэродроме приземлились поздним вечером. Самолет подрулил почти к зданию аэровокзала. Все прилетевшие в Берлин взяли свои вещи и спустились по трапу на ярко освещенную бетонную полосу.
— Машина с другой стороны аэровокзала, — сказал Крамер.
Здание, к которому они вскоре подъехали, находилось в старом городе и от других домов отличалось только двумя флагами с черной свастикой, развевающимися над входом.
Охраны снаружи не было, зато за дверью в холле, перегороженном барьером, стояли два солдата, положив руки на автоматы. За дверцей у перегородки вытянулись при виде офицеров унтер-офицер и фельдфебель.
— Со мной к штандартенфюреру Штольцу, — бросил им на ходу Крамер.
Поднялись на второй этаж. В приемной Штольца за столом сидел обер-лейтенант с повязкой на левой руке, в белом круге которой находилась черная свастика. Увидев вошедших, встал по стойке «смирно».
— Пауль! Доложите о прибытии.
Через минуту секретарь попросил зайти к Штольцу.
Ганс и Эльза вскинули руки в нацистском приветствии. Штольц ответил и вышел из-за стола навстречу им.
Он выглядел моложе своих пятидесяти лет, и только седина и морщины на лбу свидетельствовали о том, что погоны полковника достались ему нелегко.
— Поздравляю вас с благополучным прибытием. Я уже знаю, каким был переход границы и очень рад видеть вас целыми и невредимыми… — Крамер! — повысил голос Штольц. — К завтрашнему утру подготовьте подробный доклад. Вы свободны.
Крамер щелкнул каблуками и вышел.
— Дорогая фрау, садитесь поближе ко мне. Будет длинный разговор.
Эльза опустилась в кресло рядом со Штольцем.
— Разрешите, господин штандартенфюрер, передать привет от отца и несколько пленок, которые он просил вручить вам лично. — Она протянула Штольцу сверток.
— Благодарю!
Штольц развернул пакет, вынул одну пленку, посмотрел на свет.
— Очень интересно! Молодчина Карл! Но давайте поговорим о вас, Эльза Миллер. Я хочу услышать о вашей жизни в России, начиная с того момента, когда вы стали работать на рейх.
Эльза рассказывала не спеша, подробно, вспоминая инструктаж Миллера и напутствия работников госбезопасности. Рассказ занял более часа. Когда она дошла до встречи с Крамером, Штольц задал вопрос:
— Какое впечатление он произвел на вас?
— В общем — неплохое.
— Расскажите о переходе границы.
Эльза начала с наиболее острой ситуации:
— Почти у самой границы мы напоролись на пограничников. Проводники завязали перестрелку. Мы с Крамером кинулись в сторону, по наткнулись на других красноармейцев. Тогда я, понимая, что Крамер здесь нужнее, осталась его прикрывать. Чудом мне удалось перейти границу. Вот и все.
Штольц внимательно посмотрел на Эльзу.
— Как вы думаете, почему захлопнулось «окно» на границе? Ведь Крамер перешел туда без осложнений.
— На случайность не похоже, — ответила Эльза, — слишком много было пограничников, а вообще не знаю. Может, усилили охрану границы…
— Где вы будете жить здесь? В пансионе для сотрудников абвера или у родственников отца?
— В пансионе. Родственников я знаю только по рассказам отца.
— Хорошо! Пансион рядом. Отдыхайте, завтра приходите к 11 часам. До свидания.
— До свидания, господин штандартенфюрер.
Дежурный офицер проводил Эльзу в пансион, к управляющей фрау Липце. Та встретила ее официально:
— Мне приказали поместить вас в отдельную комнату. Как это прикажете понимать? У нас даже чины повыше живут вдвоем. Учтите, никаких кавалеров я не разрешаю водить. Вам ясно, уважаемая фрау?
Офицер, сопровождающий Эльзу, улыбнулся.
— Меня интересует, фрау управляющая, почему вы говорите со мной таким тоном? — возмутилась Эльза.
— Потому, что у меня уже жили подобные девицы.
— Так вот запомните, — строго произнесла Эльза, — я не девица, а сотрудник абвера. Завтра я постараюсь, чтобы вам это различие объяснили. А вас, — она повернулась к офицеру, — попрошу сообщить штандартенфюреру Штольцу, как меня встретили.
Офицер, ухмыляясь, вышел из пансиона. Эльза вновь обратилась к управляющей:
— Проводите меня в комнату. Я устала и хочу спать.
— Одну минутку, я возьму ключ.
Фрау Линце растерялась. Тон Эльзы не на шутку напугал ее. Будучи сама агентом абвера (в ее обязанности входила слежка за офицерами, живущими в пансионе), фрау Линце понимала, что таким тоном мог говорить очень уверенный в себе человек, когда он заручен поддержкой «сильных мира сего». На всякий случай управляющая решила сгладить резкость:
— Дорогая фрау Миллер! Вы не подумайте, что я хотела вас унизить. Беседуя с вами, я строго придерживалась инструкции. За все, что происходит в этом доме, я несу полную ответственность. Поэтому я всегда стараюсь быть построже с жильцами. Некоторым это помогает сохранить хорошую репутацию…
— О моей репутации, — резко перебила Эльза, — я позабочусь сама. А вы заботьтесь лучше о своей, если еще не испортили ее до конца. И запомните, фрау Линце: за себя я постоять сумею, даже если мне придется обратиться к…
Фрау Линце внимательно слушала, кто же у этой фрау покровитель?
— …парабеллуму, — окончила Эльза после небольшой паузы, поглаживая правой рукой кобуру.
— О, майн готт! — воскликнула управляющая. — Как может говорить такое молодая красивая женщина!
— В настоящее время я — солдат!
— В таком случае, фрау, примите мои извинения.
— Хорошо! Но больше не приставайте ко мне со своими нравоучениями.
— Не буду! Не буду. Как вам комната? Она одна из лучших в пансионе.