Глава 2 Зоуи

— Что значит, компанию продали? — смотрю я на Лайлу, широко раскрыв рот.

— Кто-то купил её, — отвечает она, пожимая плечами и накручивая прядь своих рыжих волос на указательный палец.

— Кто?

Она снова пожимает плечами.

— Я не знаю.

Моё сердце начинает биться немного быстрее, пока я смотрю на экран своего компьютера пустыми глазами.

Я начала работать на мебельную компанию «Crowns & Piper» всего три месяца назад, а её уже подали.

Понятия не имею, что это значит, и от этого нервничаю ещё сильнее.

По окончании университета я потратила целую вечность, чтобы найти эту работу.

Наш отдел по развитию бизнеса очень маленький, в него вхожу я, Юджин и наш цветок. И я не уверена, кто больше полезен для развития компании – Юджин или наш цветок.

Когда новые хозяева посмотрят на динамику работы компании, они обязательно увидят, что мой отдел бесполезный, и возможно, закроют его.

Мебельная компания «Crowns & Piper» – это семейный бизнес, который держится на рынке более шести десятилетий.

Они производят мебель и продают её отелям, мотелям и курортам по всему миру.

Я же просто подкинула им идею, как расширить компанию и выйти на совершенно новый рынок.

Мне казалось, что идея была очень интересной.

У компании уже есть заводы и целая система распределения, всё готово к работе, так что я предложила продавать нашу мебель непосредственно через сайт обычным потребителям, используя социальный медиамаркетинг.

Нам не нужно было бы открывать магазины, так что затраты были бы низкими, а вот прибыль – огромной!

Я так усердно работала целую неделю над презентацией (Юджин дремал и смотрел британские сериалы на своем телефоне) и так сильно волновалась, чтобы представить её остальным.

Но-о, идею оценили так же хорошо, как пачку чипсов из сырого картофеля.

Юджин предупреждал меня, что владельцы настоящие «динозавры», когда дело касается инноваций и прогрессивного мышления, и мне стоило прислушаться к нему.

Презентация прошла, откровенно говоря, неудачно.

Во всех смыслах. Митчелл, босс, не доверяет СМИ или компьютерам, или, скорее всего, женщинам.

Он сказал, что никогда бы не купил что-нибудь в интернете, и долго пытался убедить меня, что эта идея была пустой тратой времени.

Это значило только одно – он думал, что и мой отдел был пустой тратой времени, а значит, он мог указать новым владельцам на «слабое место».

Мне нужна эта работа. Не знаю, что буду делать, если меня уволят.

Мой студенческий кредит, долги, а также другие счета только растут. Хотя хозяин моей квартиры и был терпелив, он уже предупредил меня, что я опаздываю с арендной платой за этой месяц.

В следующий раз он меня выселит.

В итоге – я тону в долгах и у меня нет семьи, к которой я могла бы обратиться за помощью.

Я сама по себе. Так было всегда.

Если потеряю эту работу, то у меня не останется выбора, кроме как устроиться работать в стриптиз-клуб на той же улице, где я живу. Это совсем не то, чего бы мне хотелось, но у меня нет других вариантов.

Интересно, есть ли ещё девственницы, которые решают пойти работать в стриптиз-клуб?

Наверное, нет. Лайла поправляет свои толстые очки и наклоняется поближе, чтобы прошептать.

— Уэнделл сказал, что покупатель заплатил сумасшедшие деньги за нашу фирму.

— Я даже не знала, что они хотят продавать её.

Я имею в виду, она была их семейным делом на протяжении шестидесяти лет.

Я слышала, что их дед поклялся никогда не продавать её и сделать «Crowns & Piper» семейным делом не одного поколения.

— Я не думаю, что они собирались это сделать, — говорит Лайла, оглядываясь вокруг. Она снова прижимается ко мне. — Кажется, новый владелец предложил за эту компанию в четыре раза больше, чем она стоила, — шепчет она.

— Что? — спрашиваю я, глядя на нее в шоке.

За эту старую компанию?

Интересно, что же в ней так привлекло его?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: