Бобби Робсону

Мы хотели бы поблагодарить Роджера Ордиша, который выкраивал время для постановки этого шоу, снимая одновременно сериал «Сэр Джеймс Сэвил непременно использует свое влияние, чтобы уладить все удовлетворительным для вас образом»; Ури Геллера за то, что он такой смешной; и официанта за то, что он отыскал очки Стивена.

Предисловие

СтивенНу что, Хью, вот она, книжка-то.

ХьюТочно.

СтивенОтменно сказано. ( Короткая пауза). Ладно, может, ты дашь какой-нибудь совет человеку, который только что снял ее с полки, — ну, скажем, в одном из тех чистых, прекрасных книжных магазинов на Хай-стрит, что продают это значительное новое произведение искусства, — и теперь подумывает, не приобрести ли ему или ей эту книгу или, по меньшей мере, не стащить ли, засунув в штанину или трусы?

ХьюВидишь ли, Стивен, прежде всего я хотел бы поздравить потенциального вора или воровку с его или ее хорошим вкусом или вкусами, но хотел бы так же не без изящества сопроводить это поздравление предостережением или предупреждением.

( Хью замолкает и просто стоит, уставившись на что-то поверх плеча или плеч Стивена. Пауза более продолжительная.)

СтивенМ-да. Мне все же не терпится узнать, какова природа этого предостережения или предупреждения.

Хью( Вздрагивает и приходит в себя.) Извини, мне показалось, что я увидел нечто темное, живое и неприятное.

СтивенДолжно быть, то была игра твоего воображения.

ХьюВероятно. Итак, предостережение, уведомление, наставление или предупреждение, которое я хотел бы дать потенциальному вору или воровке этой книги. Кем бы вы ни были, как бы вас ни звали, как далеко вы ни убежали бы, как бы ни тужились изменить свой облик при помощи полотенец и хитроумно нанесенных на лицо мазков цветного йогурта, сколько бы приемов самозащиты ни знали, мы все равно найдем вас и уничтожим.

СтивенРано или поздно.

ХьюМы уничтожим вас рано или поздно. И когда мы…

СтивенНу, тогда-то уж…

ХьюВот именно.

СтивенИтак, помните. От нас не открестишься

ХьюМы все равно там будем. На другой стороне улицы. В темных очках.

СтивенСо сложенными на груди руками.

ХьюВнимательно наблюдающими за вами.

СтивенС безмолвным неодобрением.

ХьюТак что, самое для вас лучшее — потопать к кассе и заплатить сидящей за ней милейшей даме деньги за эту книгу.

СтивенПомимо всего прочего, поступив как-то иначе, вы обнаружите, что шутки, которыми кишит эта книга, вовсе не представляются вам смешными.

ХьюЭто верно. Каждая из них покажется вам тупой, как…

СтивенТупой, как…

ХьюТупой, как самая тупая штука, сегодня отупевшая в особенности.

СтивенТочно. Но знаешь, Хью! Давай покончим с этим тяжелым разговором и расскажем честному, в среднем, и на редкость симпатичному покупателю — или покупательнице — о том, как эта книга обрела бытие.

ХьюОна его не обрела, Стивен. Ты спутал ее с Библией.

СтивенХа, вот почти образцовый по комичности пример недопонимания, Хью. Произнося «бытие», я имел в виду «жизнь, существование».

Хью( Утирая слезы.) Ну да! Понял! А я-то решил…

Стивен( От смеха валясь на пол.) О господи, о господи!

( Некоторое время они помогают друг другу подняться с пола.)

Нет, эта книга стала результатом огромного коммерческого давления, — не правда ли, Хью? — которое оказывалось на нас с тем, чтобы мы сделали тексты передачи «Немного Фрая и Лори» доступными для широкой публики.

ХьюГоворя об «огромном коммерческом давлении», ты имеешь в виду…

СтивенЯ имею в виду вечно пьяного, получающего непомерные деньги руководящего сотрудника издательства, который решил, что эта книга способна отсрочить его увольнение.

ХьюДа, верно.

СтивенМы сочиняли эти сценки в период… какой это был период, Хью?

ХьюПериод времени, если я ничего не путаю.

СтивенВ период нескольких месяцев, поместившихся между июнем и декабрем 1987 года.

ХьюКогда мир был еще юн и все казалось слегка приукрашенным.

СтивенНо почему, мог бы спросить ты, писали мы наши сценки?

ХьюЭ-э, позволь мне вывернуть твой вопрос наизнанку и задать его так: «Почему, мог бы спросить ты, мы облекли нашу писанину в сценическую форму?».

СтивенА теперь позволь мне вывернуть твойвопрос наизнанку и задать его так: «Ты мог бы спросить: почему писали мы наши сценки?».

ХьюПотому что они уже словно носились в воздухе.

СтивенНет, Хью, нигде они не носились. В том-то все и дело. Поразительно, но никто до нас этих сценок так и не написал.

ХьюВообще-то, «Питоны» писали что-то очень похожее, разве нет?

( Стивен неловко поеживается.)

Стивен( Сквозь стиснутые зубы) Замолкни, Хью.

ХьюИзвини.

СтивенНет, эти сценки, они — как у нас принято говорить, — самые что ни на есть настоящие дети нашего разума.

ХьюНаши дети.

СтивенВ определенном смысле — да. В смысле совершенно неприемлемом.

ХьюДа. Поскольку сказанное вовсе не означает, что мы ложились в одну постель, вставляли наши телесные патрубки в разные теплые места друг друга, а после разродились стопкой бумаги, на которой были запечатлены эти замечательные сценки — верно, Стивен?

СтивенХью.

ХьюДа?

СтивенЗакрой хотя бы ненадолго свою поганую пасть, ладно?

ХьюКак скажешь.

СтивенТеперь вы можете внимательнейшим образом перечитывать эти сценки и вообще делать с ними все, что вам захочется.

ХьюВ определенных и чрезвычайно увлекательных юридических рамках.

СтивенПравильно. Нам следует предупредить вас, что исполнятьэти сценки на публике, да еще и взимая с нее плату, вы не вправе.

ХьюПравда, с какой стати может кому-то захотеться исполнять эти сценки на публике, я, хоть ты убей меня мокрым подгузником, сказать не возьмусь.

СтивенНу, не знаю, Хью, не знаю.

ХьюНе знаешь?

СтивенНет.

ХьюАга.

СтивенНу вот представь: летишь ты в самолете, который захватила банда террористов и их главарь, жуткий такой типчик по имени Мигель, грозится перестрелять всех пассажиров, если кто-нибудь не исполнит в уборной бизнес-класса сценку «Стрижка».

ХьюДа, конечно, ты прав. Это я глупость сморозил.

СтивенТак вот, если вы в подобных обстоятельствах удовлетворите его желание, это будет совершенно незаконно.

ХьюАбсолютно верно. Мы не заключаем сделок с террористами.

СтивенТут мы можем предложить вам только одно — вызовитесь сочинить сценку очень похожую на «Стрижку», и пообещайте закончить и отрепетировать ее к тому времени, когда ваш самолет достигнет ливийского воздушного пространства.

ХьюДа. А что касается Мигеля, помните, брехливой корове бог рог не дает.

СтивенК тому же, он и английский-то понимает с грехом пополам.

ХьюА, стало быть, о нем и говорить больше нечего. Итак, Стивен, следует ли проницательному покупателю знать что-либо еще, для того, чтобы чтение этих страниц доставило ему максимальное удовольствие?

СтивенТолько самые основные вещи. Консультируйтесь у вашего терапевта, протирайте все поверхности сухой влажной тряпочкой и никогда не ложитесь спать на железнодорожных путях.

ХьюОчень хороший совет. А впрочем, не существует ли еще одного жизненно важного шага, который необходимо сделать перед тем, как проконсультироваться у терапевта?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: