Наверняка он явился, чтобы выяснить, сохнет ли она по нему, или, может быть, ей удалось найти еще кого-нибудь… как сделал он сам.

Возможно, он чувствовал бы себя менее виноватым, если бы она начала встречаться с другим мужчиной, как он в свое время нашел счастье с другой женщиной. Или он надеялся, что она до сих пор никого не нашла? Несомненно, Том получил бы истинное удовлетворение, убедившись, что он незаменим.

— Ну, как видишь, со мной все в порядке. — Ему не нужно знать ничего, кроме этого. Том Скэнлон не заслуживает большего. Пусть помучается от любопытства. Так ему и надо!

— Отлично. Я очень рад. Ты действительно потрясающе выглядишь, Тэш. — Она почувствовала, как его взгляд скользит по ней. Точно так же она сама рассматривала его минуту назад. От этих оценивающих глаз она вдруг почувствовала дискомфорт, как будто ее выставили напоказ.

Неуверенность в себе и застенчивость тут же взяли верх. Наташа вдруг сообразила, что ее рабочий халат весь в пятнах краски, волосы наверняка растрепались и, что хуже всего, ее щеки залил яркий румянец. Она знала, что испачкала краской даже кончик носа.

— Спасибо за комплимент, но твоя лесть здесь совсем неуместна, — съязвила она. — И прошу тебя, перестань называть меня Тэш.

Ее голос дрожал от неуверенности и смущения. Ей вдруг стало любопытно, как выглядит его новая подружка. Должно быть, неотразимая сирена, которая заманила Тома в свои сети. Так, по крайней мере, она поняла по его словам, когда он позвонил ей из Сиднея, чтобы разорвать их помолвку. Воспоминания о столь подлом предательстве заставили ее действовать. Она гордо вскинула голову и с презрением посмотрела на него. Наташе стоило огромных усилий скрыть чувства, которые сейчас буквально бушевали в ней.

— Ну что же, ты увидел меня, — пробурчала она. — Ты убедился, что я не вскрыла себе вены и не впала в отчаяние. А сейчас тебе придется извинить меня, я очень занята. Чарли, проводи, пожалуйста, Тома.

Ее отец вздохнул и повернулся к Скэнлону.

— Прости, дружище, сейчас не самый подходящий момент. Нат занята. Пойдем, я провожу тебя.

Дружище? Неподходящий момент? Наташа бросила на отца сердитый взгляд. Предатель, с горечью подумала она. Том всегда нравился ее отцу. Чарли привязался к жениху дочери быстро и легко, поддаваясь неотразимому шарму настоящего мачо, перед которым не смогла устоять и она сама. Конечно, отец так и не понял, почему они внезапно разорвали помолвку. Всем тогда казалось, что они сходят с ума друг по другу.

Наташа чувствовала себя слишком оскорбленной и униженной, чтобы признаться отцу: Том влюбился в другую женщину. Он еще не готов к браку и хочет вернуть себе свободу, так она объяснила Чарли. Именно это сказал ей Том. А потом она заставила его признаться, что он встретил другую женщину. Рассказав отцу о разрыве с Томом, Наташа в течение нескольких месяцев вообще отказывалась говорить о своем бывшем женихе. Том уже собрался уходить, но вдруг повернулся и окинул взглядом картину на мольберте.

— Ты прекрасно уловила сходство, — прошептал он. — Неповторимые цвета при закате солнца… облака… тени. Именно таким я помню тот вечер.

Тот вечер… Горьковато-сладкие воспоминания. Они вместе встречали закат на Айерс-Роке. Наташа ездила тогда на этюды, а Том работал пилотом вертолета, который и доставил ее на Айерс-Рок. Они поладили сразу же и в течение следующих двух месяцев старались встречаться при каждом удобном случае.

Наташа твердо верила, что они половинки одного целого, родственные души, которые хотят одного и того же… Но вскоре поняла, что глубоко заблуждалась.

Ее мечта, как хрупкая ваза, разбилась вдребезги, когда Том улетел в Сидней «что-то уладить», а через две недели позвонил и сообщил, что между ними все кончено и что он встретил другую…

— Сколько будет стоить эта картина?

Наташа резко повернула голову. Неужели Том хочет купить ее? Имеет ли он хоть малейшее представление, сколько сейчас стоят ее картины? За прошедшие пару лет пейзажи Австралии, Наташи Бил действительно приобрели известность. Они пользовались спросом по всей стране. Даже премьер-министр заказал одну для дома правительства в Канберре. В результате цены на ее картины резко взлетели вверх. Так высоко, что Тому Скэнлону они явно не по карману. Ведь он когда-то откладывал каждый цент, мечтая приобрести собственную скотоводческую ферму. Вряд ли у него и сейчас найдутся лишние деньги, чтобы выбрасывать их на такой предмет роскоши, как авторская картина.

Если только он не отказался от своей давней мечты. «Мне необходимы новые испытания… смена мест», — сказал он ей тогда. Он уже бросил работу пилота, словно желая разорвать все связи с той жизнью, что прошла в отдаленном районе Австралии. Возможно, он потратил с трудом заработанные сбережения, чтобы купить шикарную квартиру в городе для себя и своей возлюбленной, и просто решил обставить свое жилище со вкусом.

Интересно, где сейчас его новая женщина? Взял ли ее Том с собой в Брисбен? Или его подружка понятия не имеет, что он отправился в дом своей бывшей невесты?

Все эти вопросы вертелись у Наташи на языке, и она с трудом преодолела желание задать их ему. Не стоит показывать Тому, что ей все еще интересна его личная жизнь. В конце концов, это совсем не так!

— Она не продается, — резко ответила Наташа.

Она написала несколько картин с изображением Айерс-Рока при закате солнца для выставки, которая прошла пару месяцев назад, и все их немедленно раскупили.

Наташа с грустью наблюдала, как унесли последнюю. Тогда-то ей и пришла в голову мысль нарисовать еще одну, для себя. Она и сама не знала, зачем ей это понадобилось. В доме даже не было свободного места на стене для новой картины. Галерея и квартира наверху и так уже переполнены ее работами, и она постоянно перевешивала их с места на место.

Может, ей лучше продать и эту картину? Ведь пейзаж напоминает о том времени, которое она изо всех сил старается забыть. С ее стороны глупо даже думать о том, чтобы оставить этот холст. Продать его не составит никакого труда. В конце концов, она могла рисовать этот пейзаж снова и снова и без проблем находить новых покупателей.

Но даже если предположить, что она написала эту картину для продажи, то, разумеется, вовсе не для Тома Скэнлона. Ни в коем случае! Это слишком унизительно — знать, что он разделит тот, особый для них двоих, вечер с женщиной, которая заняла ее место в его сердце.

— Очень жаль. — Том пожал плечами. Вероятно, он уже сожалел о том, что сделал такое необдуманное предложение. Вряд ли ему хотелось, чтобы что-то постоянно напоминало тот опьяняющий романтический вечер.

Наташа бросила умоляющий взгляд на отца, и Чарли, с явным сожалением, проводил Тома за порог ее комнаты.

Она отвела глаза, боясь, что они выдадут острую тоску, которая скрывалась за ее внешним безразличием.

Слава богу, завтра они с отцом уезжают в двухнедельную поездку в парк «Какаду», где она хотела набраться впечатлений, чтобы написать несколько картин для будущей выставки. У нее не будет возможности снова натолкнуться на Тома, даже если предположить, что он останется в Брисбене еще на несколько дней. Хотя, скорее всего, он помчится назад в Сидней на первом же самолете — назад, к распростертым объятиям женщины, которую когда-то предпочел ей.

Снова приняться за работу Наташа была уже не в состоянии. Подойдя к окну, она довольно долго стояла, тупо уставившись на улицу. Дрожь от нарушившей её спокойствие встречи никак не унималась. Вопросы, которые она не осмелилась задать, вертелись в голове. Наверное, зря она не спросила Тома о его новой женщине и удалось ли ему найти работу, обосноваться в Сиднее. Может быть, знай она обо всем, удалось бы выкинуть его из головы и из своей жизни, на этот раз окончательно и навсегда.

Да, но как бы она восприняла рассказ о сопернице прямо из уст Тома? Это такая невыносимая боль! Ей пришлось бы терпеливо выслушивать, как он превозносит достоинства той, перед которой не смог устоять… «Я не хотел, чтобы это произошло, Тэш, — сказал он тогда. — Для меня это словно гром среди ясного неба».


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: