— Наташа, как прошел полет? — Том протянул обе руки, словно желая обнять ее за плечи, и наклонился, чтобы поцеловать в щеку в знак приветствия.

Девушка отпрянула назад.

— Какого черта ты замышляешь, Том Скэнлон? Что за гнусную игру ты затеял на сей раз?

— Никакой игры. Я всего лишь откликнулся на просьбу о помощи, — мягко объяснил он. — Твой отец заболел и не смог поехать с тобой. Он попросил меня помочь тебе. И вот я здесь.

Она широко раскрыла глаза, а потом презрительно сощурилась.

— Он что, знал, что ты работаешь здесь, в Дарвине?

— Вчера во время разговора с ним я, должно быть, обмолвился об этом. Он сообщил тебе, что я купил одну из твоих работ?

Если Том Скэнлон думает, что упоминание об этом смягчит ее сердце и уменьшит гнев, то он глубоко заблуждается.

— Неужели ты считаешь, что я отправлюсь с тобой куда-нибудь?..

— Послушай, сейчас тебе лучше забрать багаж. Мы сможем поспорить по дороге. Тебе помочь донести что-нибудь?

У нее с плеча свисали дорожная сумка и камера.

— Спасибо. Сама справлюсь. — Нужно во что бы то ни стало сохранить способность здраво рассуждать! Она должна найти выход из этой ужасной ситуации.

— Как скажешь. — У него хватило наглости взять ее за руку, когда они с летного поля направились к зданию аэропорта.

Наташа тут же одернула его.

— Я собираюсь вернуться домой на первом же самолете, — выпалила она. И как только переступит порог дома, то устроит отцу скандал, неважно, болен он или нет. Как он осмелился поручить Тому Скэнлону, присматривать за ней?! И все так хитро спланировал у нее за спиной! Ее бывший жених — последний мужчина на земле, с которым она согласилась бы отправиться в такую поездку!

— Даже после того, как Чарли преодолел ради тебя столько препятствий? — Голубые глаза Тома, выделяющиеся на загорелом лице, приблизились. — Он сказал, что совсем отчаялся и не знает, к кому еще обратиться. Вполне естественно, что он попросил об одолжении меня — человека, которого знает. Как только выяснил, что я вожу туристов в парк Дарвина. Кстати, именно этим я занимаюсь последние два года.

Неужели? Том и впрямь не смог надолго остаться в Сиднее…

— Но ведь тебе вовсе не обязательно было соглашаться!

— Простите, мэм, но я единственный проводник, которого смог найти твои отец за такой короткий срок. И потом, почему ты волнуешься? Чарли поручил заботу о тебе человеку, которого вы оба знаете, человеку, которому он может полностью доверять.

Доверять? Тому Скэнлону? Наташа презрительно посмотрела на него. Когда это она могла доверить ему заботу о себе?! Ну, уж это слишком!

— Тебе придется поручить заботу обо мне кому-нибудь другому, неважно кому. Любой новичок будет предпочтительнее тебя. Я отказываюсь идти с тобой, куда бы то ни было! — резко заявила она.

— Ты предпочитаешь ехать в джунгли с абсолютно неизвестным тебе человеком?

— Во всяком случае, именно это я и предполагала.

— К счастью, твой отец оказался более благоразумным. Он знает, что со мной ты будешь в безопасности. И это действительно так, Наташа, — серьезно заверил ее Том. — Это чисто деловое соглашение, вот и все. Я всего-навсего твой водитель… твой гид… твой телохранитель, если хочешь. Я буду рядом с тобой, чтобы протянуть руку помощи, если понадобится. Я знаю, эта поездка очень важна для тебя. Ну, так постарайся извлечь из нее как можно больше пользы.

Как можно больше пользы? Разве можно рассчитывать на успех в каком-то деле, если здесь замешан Том Скэнлон? Она глубоко вздохнула.

— Ты должен ответить на несколько вопросов, прежде чем я соизволю подумать о твоем предложении.

— Ну, разумеется. Но сначала давай заберем твой багаж. Ты видишь свою сумку?

Несколько секунд спустя Наташа заметила свой потрепанный чемодан. Много раз он путешествовал вместе с ней по Квинсленду в багажнике отцовского автомобиля. Если бы у них было больше свободного времени, то они наверняка бы отправились в Дарвин на машине, а не на самолете. Правда, тогда бы на поездку понадобилось намного больше дней или даже недель. Ну, а времени у Наташи было мало.

А что, если ее отец заболел бы в дороге? Это путешествие обернулось бы настоящей катастрофой!

— Вот он!

Девушка ринулась к чемодану, но Том опередил ее, с легкостью поднимая тяжелый багаж. В чемодане были не только тяжелые сапоги, вся одежда и туалетные принадлежности, которые ей могли понадобиться в предстоящие две недели, но также аптечка с медикаментами, фонарь, оборудование для камеры, этюдник и многочисленные карты и компасы.

— Что-нибудь еще? — спросил Том.

— Спальный мешок. — Девушка решила нести его сама. — Вот он.

И снова он опередил ее, схватив свернутый мешок и перекинув его через плечо.

— Ну вот. Отлично. Мой автомобиль ждет нас на стоянке. Я уже сделал запасы еды и воды. Ты хочешь еще что-нибудь купить перед тем, как мы отправимся в путь?

Как он уверен в себе! Наверняка считает, что она уже сдалась. А если он прав?..

— Мне нужна палатка, — ответила она, немного поразмыслив. Если она собирается ехать куда-нибудь с Томом Скэнлоном, то у нее должна быть своя собственная палатка. Двухместная палатка вполне бы подошла. Том может спать в своей или под звездами, ее это не касается.

— Нет проблем. У меня в машине есть палатка.

— Но у меня должна быть собственная.

— Она у тебя будет. Я всегда сплю на открытом воздухе. А если начнется дождь, то лягу на заднем сиденье автомобиля. — Он повернулся и направился к выходу, ожидая, что она последует за ним.

— Подожди. — Наташа не пошевелилась. — Ты обещал, что сначала ответишь на несколько вопросов.

Собственно, ей не давал покоя лишь один вопрос, на который она должна узнать ответ прежде, чем сделать еще один шаг.

— Разумеется. — Остановившись, Том повернулся к ней. — Валяй! Спрашивай! — Широкие поля шляпы не позволяли ей видеть его глаза.

— Ты сообщил своей подружке, что собираешься в поездку с бывшей невестой? — Она приложила максимум усилий, чтобы заставить свой голос звучать беззаботно и хладнокровно. — Или, может быть, вы уже поженились?

Казалось, что прошла целая вечность, пока он ответил.

— Из этого ничего не вышло. — Том пожал плечами. В его голосе она не услышала никаких чувств: ни сожаления, ни грусти, ни облегчения — ничего. Просто холодное, бесстрастное сообщение факта.

Волна горечи и негодования захлестнула ее.

— Она бросила тебя? Или, скорее всего, ты ее! У тебя это хорошо получается. Сначала встречаешься с женщиной, а потом выкидываешь ее из своей жизни за ненадобностью. — Она прикусила язычок, но горькие слова уже сорвались с губ. А что, если он подумал, будто все еще небезразличен ей? Что она все еще испытывает к нему какие-то чувства?..

— Давай не будем об этом. Мне это совсем не интересно, — буркнул он.

Итак, в жизни Тома Скэнлона больше нет другой женщины. Его страстный, бурный роман ни к чему не привел!

Наташины губы расплылись в довольной ухмылке, которая тут же исчезла, когда Наташа предалась горьким воспоминаниям. Может быть, он устал от той женщины точно так же, как устал от своей невесты спустя две недели после их помолвки!.. Однажды он назвал её «светом своей жизни»! Наташа нахмурилась. Возможно, он опять струсил при мысли, что ему придется остепениться? При мысли о браке?

— Ну, пошли. Так как у меня нет другого выбора, я принимаю твою помощь, — сказала она и, гордо вскинув голову, отправилась к выходу.

— У тебя больше нет вопросов? — Он догнал ее одним прыжком. — Я больше ни с кем не встречаюсь, если тебе это интересно, — заверил он ее, лучезарно улыбаясь.

Она снова бросила на него взгляд, полный презрения.

— Мне — неинтересно. У тебя своя жизнь, у меня своя. Давай оставим все как есть. — Если она собирается ехать с Томом Скэнлоном, то должна сохранять чисто деловые отношения, иначе она и дня с ним не проживет, не говоря уже о двух неделях. — Ты правильно отметил, это всего лишь деловое соглашение. Все просто, как ясный день.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: