Дверь ванной открылась, и зажегся свет. Секунды казались Спенсеру веками. Наконец ванная вновь погрузилась в темноту, и дверь захлопнулась с громким щелчком.
Неожиданно женщина принялась яростно мотать головой. Спенсер попытался прижать ее сильнее, но ему мешал фонарик. Вдруг она дернулась и укусила его руку. Перчатка спасла кожу, но укус все-таки был болезненным. Он выругался.
— Дышать не могу, — чуть слышно прошептала она.
Спенсер не знал, на что решиться, однако женщина не закричала и прекратила борьбу, как только он освободил ее рот. Тем временем дверь спальни закрылась.
— Почему ты не позвала на помощь? — шепотом спросил Спенсер.
Аромат длинных волос, касавшихся его лица, манил его. Он переместил руку так, что она теперь покрывала ее груди. Вдруг захотелось узнать, есть ли на ней лифчик.
— Потому что воздуха не было, ты, кретин, — тоже шепотом ответила она.
— Теперь есть.
Он почувствовал, как твердеют ее соски под его рукой.
— Да.
Она сделала глубокий вдох, и Спенсер немедленно опять зажал ей рот. Она резко ударила его в подбородок, и он чуть не рухнул навзничь. Чтобы удержаться на ногах, он отпустил ее. Она повернулась к нему лицом.
— Стой тихо, если не хочешь, чтобы он вернулся.
От изумления Спенсер замер.
— Ты не хочешь, чтобы тебя спасли?
— Меня не нужно спасать. Я боюсь, что ты пристрелишь кого-нибудь.
Его бабушка при этих словах непременно погрозила бы пальцем. Возможно, и эта женщина повторяет ее жест — в темноте не разглядеть. Он включил фонарик.
— У меня нет оружия. Будешь кричать?
— Возможно.
Спенсер сделал шаг вперед, чтобы рассмотреть незнакомку. Высокая, примерно пять футов десять дюймов. Немудрено принять ее за мужчину, если не видеть лица.
— Что ты здесь делаешь? — поинтересовалась она.
— А как ты думаешь?
Он приблизился к двери. Пальцы нащупали выключатель. Когда вспыхнул свет, оба зажмурились.
— На мой взгляд, ты взломщик.
— Взломщик… А ты кто такая?
Глаза уже привыкли к свету, и он увидел, что на ней облегающие черные брюки и свободный черный свитер. Впрочем, о ее формах он успел получить представление на ощупь. У нее длинная шея, овальное лицо, чуть выдающиеся скулы, большие голубые глаза. Такое лицо и с возрастом не потеряет красоты и величественности. Длинные темные волосы она отбросила назад.
— Классная маска, — фыркнула она.
Спенсер автоматически поправил маску.
— Я рад, что тебе нравится. — Он еще раз оглядел ее фигуру. — Раз ты не закричала, могу предположить, что ты тоже забралась сюда.
— Не забралась, а вошла. Я не стану лазать по деревьям — так можно и шею сломать. А вырезать стекло — это остроумно. Я такое только по телевизору видела.
— И по телевизору можно увидеть кое-что поучительное.
— Послушай, если я тебе помогу, обещаешь ничего мне не сделать и уйти?
Спенсер не поверил своим ушам.
— Я не собираюсь причинять тебе вред. Ты действительно хочешь мне помочь?
— Да, если ты уйдешь как можно скорее. Кстати, Хэдден может появиться с минуты на минуту.
— Ты хочешь помочь вору?
Она уперла руки в бока.
— Я сделаю что угодно, лишь бы ты ушел, пока кто-нибудь не пострадал.
Спенсер потер подбородок; жаль, приличия не позволяют потереть то место, куда она его ударила.
— Пострадать могу только я. Но можешь не беспокоиться.
— Не буду.
— Можешь не беспокоиться, потому что времени у нас достаточно. Хэдден празднует помолвку.
— Нет.
Спенсер отметил про себя, что у незнакомки красивая грудь.
— Я видел, как Хэдден уезжал, — сообщил он.
— Ужин был отменен в последний момент.
— Откуда ты знаешь, если ты кухарка?
Она не сразу поняла, о чем он говорит, затем кивнула.
— Ну да, и мне еще нужно прибраться на кухне.
— Интересно, почему мне в это как-то не верится?
Скорее всего, она намерена забрать то, что собиралась украсть. Впрочем, сейчас неподходящее время для споров.
— Наверное, у тебя проблемы с умственными способностями, — пропела она.
— Леди, вам известно, что не стоит оскорблять коллег по ремеслу?
Щеки ее порозовели.
— Я не взломщица.
— Угу. Раз Хэдден не на ужине, полагаю, тебе известно, куда он отправился?
— Случайно известно. Он заехал к другу. Это ненадолго, поэтому нам надо поторопиться.
— Нам. То есть тебе и мне?
— Я хочу, чтобы ты ушел.
Его удивил ее надменный тон.
— Как ты узнала, куда он поехал?
— Какая разница?
Внезапно Спенсера осенило.
— Черт возьми, да ведь ты — невеста! Как там тебя?.. Келси? Керри? Ну да, Керри Мартин.
Ему следовало сразу догадаться. Ее присутствие в доме, ее невозмутимость… Вот только почему она не завопила как резаная? И почему не боится? Ведь в ее глазах он — самый настоящий вор.
Она расправила плечи и глянула ему в глаза.
— Кто ятакая, не играет роли.
— Для Хэддена играет.
Она провела руками по бедрам, каким-то чудом сохранив при этомцарственный вид.
— Слушай, ты хоть умеешь вскрывать сейфы?
— Не хочется тебя разочаровывать, но я даже не знал, что у Хэддена есть сейф.
— Есть. Идем. И постарайся не шуметь. Не хотелось бы, чтобы Элвин вернулся.
Спенсер знал, что Элвином звали кухаркиного мужа, мастера на все руки.
— А он не захочет нам помочь?
— Очень смешно.
Вызывающе-изящной походкой она приблизилась, забрала у Спенсера фонарик и прошла мимо него. Ему оставалось только вновь вдохнуть ее влекущий аромат.
— Выключи свет; — приказала она.
Невольно любуясь ею, он подчинился.
— Не скажешь, почему ты пряталась под кроватью?
— Нет.
Он усмехнулся. Итак, она не собирается выдавать его. Интересно знать, что ей понадобилось в сейфе?
Она подошла к рыцарю, приподняла его левую руку, подняла забрало и согнула правое колено. Панцирь на груди распахнулся. Внутри рыцаря обнаружился сейф.
— Здорово!
Она фыркнула.
— Ты эти латы едва заметил, что не говорит о твоей опытности. Не стой как столб, открывай.
Спенсер подошел ближе.
— Что-то сомневаюсь.
Она обернулась, невзначай ударив его фонариком по локтю. Он отобрал фонарик, и губы ее (очень привлекательные губы) приоткрылись. Мягкие, полные. Созданные для поцелуев.
— Что значит — сомневаешься? Ты умеешь открывать сейфы?
Она прижалась спиной к рыцарю. Спенсер оперся ладонью о его грудь, так что женщина оказалась между ним и доспехами.
— Что тебе там нужно? — ласково спросил он.
— Какая разница? Ты же взломщик, вот и взламывай.
Спенсеру остро хотелось узнать, каковы на вкус эти губы. Но он только поправил очки. Стоило бы поправить и некую часть тела, с тоской подумал он.
— Мне нужен только один лист бумаги, — торопливо сказала она. — Все остальное — твое.
Он насторожился.
— А что на нем написано?
— Не твое дело! Что ты за взломщик?
— Осторожный.
— Великолепно! Осторожный взломщик! Мне некогда. Так ты будешь открывать сейф?
Что ж, забраться в сейф — неплохая мысль. Нужное ему полотно, свернутое в трубочку, вполне может лежать там. Одно нехорошо: он не имеет ни малейшего представления о том, как взламывают сейфы.
— Ладно, — раздраженно бросила она. — Отойди. Я сама попробую. Хэдден вот-вот вернется.
— А почему ты не попросить у него эту бумагу?
Взгляд ее был достаточно красноречив. Ясно, она не хочет, чтобы жених знал об этом. Интересно.
Она толкнула Спенсера ладонью в грудь, и прикосновение вызвало в нем новый прилив желания.
— Ты мне мешаешь, — прошептала она.
— О том, что ты со мной делаешь, я лучше умолчу, — отозвался он.
Опасный блеск в ее глазах заставил его отступить. Она извлекла из кармана стетоскоп.
— В игрушки играешь? — спросил Спенсер.
Она наморщила нос.
— Не ты один смотришь телевизор.
Спенсер промолчал. Она наверняка невеста Хэддена, желающая порыться в его сейфе, и не ему останавливать ее. У него свои цели, и сейчас ему может улыбнуться удача. Он отошел к стене и принялся изучать картины.