— Но мужчины тоже бывают вкусными. — Азиза подмигнула, настаивая на своем.
Санта смутилась, покраснев при мысли, что еще может сказать гадалка. Каждый раз, вспыхивая подобно праздничной елке, девушка проклинала свою детдомовскую бледность и застенчивость.
— Вы так думаете? Я не уверена, то есть, я хочу сказать, что не готова к…
— К любви? А к ней нужно готовиться? — изумилась прорицательница.
— Нет, я хочу сказать, что готова полюбить, но достойного человека.
— У вас были проблемы с мужчинами, как я понимаю, — сказала Азиза.
— Нет, они просто разочаровывали меня.
— Этот — не разочарует.
— Я тоже так себе говорю каждый раз. В конце концов, мне хотелось бы спокойно, безо всякой сумятицы провести праздники.
— Знаете, дорогая, на спокойствие можно смотреть по-разному, поверьте моему древнему опыту.
1
— Это мужчины могут, не я, — спустя несколько часов ворчала Санта, сидя в своей «Бест проперти». Смена подходила к концу. Через пять минут начнутся рождественские каникулы, и она будет наслаждаться праздниками, которые любила больше всего.
Клиентов в это время года было немного, слава богу, да и босс был снисходительным и понимающим человеком. Она посмотрела на часы: всего через несколько минут она уйдет отсюда. Санта стала собирать вещи. Неожиданно зазвонил телефон.
— «Бест проперти». Чем могу быть полезна? — ответила она, мысленно прогоняя звонившего.
— Мне нужен брокер…
Санта прервала говорившего, не желая вдаваться в дальнейшие подробности. В окно она увидела Розу Пфайфер, только что въехавшую на стоянку. Если ей удастся потянуть время, то Роза примет заявку.
— Подождите немного у телефона, сейчас вам назначат встречу после Рождества…
— Нет, так не пойдет. Вы не поняли меня. Мне нужен брокер прямо сейчас. Я сам нашел дом и хочу осмотреть его сегодня.
— Но…
Клиент был упорнее и настойчивее, чем она.
— Мне нужен дом до Рождества. Я только что приехал из другой провинции. — Его голос звучал напористо и твердо.
Санта поняла, что планы на каникулы рушатся. Естественно, все хотят обустроиться до наступления Рождества и никому не хочется проводить праздники в отеле, каким бы роскошным он ни был.
— Послушайте, я предлагаю упростить дело. — Голос звонившего смягчился. — Я заранее отказываюсь от возможных впоследствии претензий и плачу наличными.
Клиент на таких условиях, да еще платящий наличными, был мечтой любого агента. Только дурак мог упустить этот выгодный случай. Но не женщина, снимающая квартиру и постоянно ремонтирующая старую машину. Открывшаяся неожиданно возможность позволит Санте отложить деньги на дом и на новый автомобиль, и, думая об этом, она поняла, что уступает.
— Где находится дом, который вы хотели бы осмотреть? Адрес у вас есть?
— Да. Я остановился и записал его, когда увидел объявление о продаже.
Он продиктовал адрес, и она, порывшись в папках, нашла этот дом в общем списке сдаваемых в аренду и продаваемых. Его цена составляла шестьдесят тысяч долларов, и если ей удастся его продать, то она получит полторы тысячи комиссионных. Ух…
— Какое время вас устроит, если я смогу созвониться с владельцами? — деловым тоном спросила Санта, стараясь не выдать радости.
— Чем быстрее, тем лучше. Мне нужен дом до Рождества, — подчеркнул клиент.
— Хорошо, я постараюсь договориться с хозяевами, тогда назначу встречу. Сами понимаете, в предпраздники это сделать достаточно сложно. Так что особенно не надейтесь. Оставьте мне ваш телефон, и я позвоню, как только все улажу.
Он сказал ей название отеля, в котором остановился, а девушка спросила его имя.
— Клаус Морган.
— Вы сказали «Клаус»?
— А что, вас что-то не устраивает? — резко спросил мужчина.
— Нет-нет. Просто сейчас канун Рождества, меня зовут Санта, а вас — Клаус, просто такое совпадение, как в рождественской сказке. Санта Энджил, — представилась девушка.
— Буду ждать вашего звонка, мисс Энджил, — сухо произнес клиент.
Санта поняла, что выглядела в его глазах глупой со своими ассоциациями. Впрочем, клиент и брокер вовсе не обязаны испытывать взаимную симпатию. Так почему ее должно волновать, какое впечатление она произвела на него?
На следующий вечер в гараже Джека, ожидая, когда машине проверят тормоза, Санта пришла к выводу, что праздники начались не очень хорошо. Тормозная жидкость потекла прямо в час пик, и она доехала до гаража, гудя, как товарный поезд. Она позвонила от Джека в офис, и Роза сообщила ей, что мистер Морган приходил в надежде встретиться и расстроился, не застав ее. Он хотел знать, почему она не перезвонила в отель и не назначила встречу, чтобы осмотреть дом. Несомненно, все его требования и возмущения по поводу ее нерасторопности стали известны владельцу агентства. Чтобы избежать неприятностей, Санта решила позвонить боссу и объяснить, что проездила весь день в поисках домов для мистера Моргана на случай, если ему не подойдет выбранный по объявлению дом, и, в конце концов, у машины почти отказали тормоза.
Раздраженная Санта выписала чек за ремонт машины. В агентстве не было больше срочных дел и особо волноваться не стоило. Вырвав чек, она протянула его механику и подумала, не позвонить ли еще хозяину дома, так понравившегося новому клиенту. Но в праздничные дни дозвониться до кого бы то ни было очень сложно.
Она взглянула на часы. Ее пятилетняя крестница Мэри очень нетерпелива. Дороти, мать Мэри и лучшая детдомовская подруга Санты, будет недовольна, если она опоздает к их традиционной церемонии подготовки праздничного стола. Скорее всего, Дороти уже начала все без нее.
Санта вспомнила, что подруга просила купить изюм, цукаты и орехи для рождественского кекса. А для этого нужно будет заскочить в магазин, и, значит, она приедет еще позже. Если бы она не спешила, то позвонила бы Дороти.
Она набрала еще раз номер владельца продаваемого дома. Никто не ответил. Потом позвонила в гостиницу Моргану. Опять тишина.
Санта надеялась, что молчание телефона не будет предвестником того, как она проведет праздники. Ее рождественские каникулы не начнутся до тех пор, пока она не разместит на праздники клиента и его семью в новом доме. В крайнем случае они завтра утром смогут осмотреть дом, который заприметил клиент.
— Передайте Джеку благодарность за то, что так быстро отремонтировали машину. — Санта улыбнулась, вручая чек Стиву, новому рабочему гаража.
— Дядя Джек говорит, чтобы мы сразу принимались за работу, как только вы к нам обратитесь.
— Это потому, что я финансирую его праздники, бесконечно оплачивая ремонт моего драндулета, — рассмеялась она.
— А мне кажется, из-за вашей обворожительной улыбки, — возразил Стив.
Санта рассмеялась, а Стив повернулся, чтобы выписать квитанцию об оплате.
Какая-то женщина вошла в гараж в поисках техника. Ее цветастая шаль напомнила Санте о предсказании Азизы о любовнике весом в двести фунтов. Стив, племянник Джека, был достаточно крепок и хорошо сложен.
— Какой у тебя вес? — неожиданно для себя и для Стива спросила она, когда он протянул ей квитанцию.
— Вес? — изумился парень.
Санта кивнула.
— Около ста восьмидесяти фунтов, — сказал он, снимая трубку настенного телефона.
Так, значит, Стив отпадает. Набрать двадцать фунтов к Рождеству кажется делом маловероятным. Никогда еще, Санта улыбнулась своей мысли, она не получала любовника в подарок на Рождество. Но ведь это не мешает девушке надеяться, не так ли?
По дороге из гаража домой Санта заглянула в музыкальный магазин и купила кассету с рождественскими песнями. Сев в машину, она вставила пленку в магнитофон. Салон сразу же утонул в веселых мелодичных звуках, и Санта почувствовала, как ее раздражение потихоньку тает.
Она все-таки решила перезвонить подруге и сказать, что уже почти около ее дома.
— Алло, — выжидательно сказала Санта.