Комната представляла собой образец аккуратности по сравнению с тем, что обнаружила Патриция в офисе ресторана.

Патриция почувствовала себя неуютно, хотя была абсолютно одна. Стоя в дверях, она никак не решалась войти, словно дух Стива Эрбоу не давал ей проникнуть в личную жизнь этого человека.

С облегчением Патриция услышала, как завозился проснувшийся Джон. Она выключила свет, захлопнула дверь и поспешила к мальчику.

Неслышно войдя в спальню сына, Стив обнаружил Патрицию спящей на соседней кровати с раскрытой книгой на груди.

На время болезни Джона было заключено перемирие. К тому же Патриция сама вызвалась посидеть с мальчиком, и Стив принял ее предложение. Нельзя же оставлять больного малыша, у которого была высокая температура, одного, без присмотра. А бухгалтерские книги могут подождать дня два-три.

Стива раздражала разумность доводов Патриции, хотя сам он думал точно так же. Поразмыслив, Стив понял, что его раздражают также и доверительные отношения, установившиеся между Патрицией и Джоном, и раздражают они его тем, что вновь рождают в нем двойственные чувства к Патриции Хобс.

Однако сейчас, глядя на спящую молодую женщину, Стив ощутил прилив нежности. Она чудесно ухаживала за Джоном: мазала его снадобьем, уменьшавшим зуд, занимала его чтением книг, и часто было слышно, как заливисто они смеются. Казалось, одно ее присутствие приносит Джону облегчение.

Волосы Патриции разметались по подушке, она выглядела совсем юной. В простенькой розовой блузке и в белых шортах она показалась Стиву еще более юной, чем когда он увидел ее в первый раз.

Джон пошевелился и что-то пробормотал во сне. Патриция вздрогнула и приподняла голову. Джон успокоился, но тут Патриция заметила Стива и снова вздрогнула — от неожиданности.

— Ты можешь идти, — сказал Стив как можно мягче, — ты заслужила возможность хорошенько выспаться.

— А ты? — сонно возразила Патриция. — Ты же весь день работал.

— Со мной все в порядке. Я прилягу прямо здесь, но сначала провожу тебя домой.

Патриция села, протирая глаза, потом стала шарить ногами по полу, пытаясь нащупать сабо. Но, прежде чем ей это удалось, Стив взял ее на руки.

— Обуваться не нужно.

Патриция молчала, скованная удивлением и некоторым оцепенением после сна, которое владеет всяким человеком, спавшим глубоко и внезапно разбуженным. Потом ее удивила легкость, с которой Стив нес ее, будто она совсем ничего не весила. Тепло его тела, мощь его плеч, настоящий мужской запах с примесью чего-то экзотического и пряного, типа корицы или кориандра, вызывали у Патриции приятное волнение. Ее щека оказалась прижатой к его груди, и Патриции было слышно биение сердца…

Стив ни разу не взглянул на нее, пока не поставил на ноги на террасе бунгало, в котором она жила. Дыхание его было слегка учащенным. Так же учащенно дышала и Патриция, она только затруднялась определить причину. Тем не менее она вдруг ощутила прилив нежности к Стиву Эрбоу.

И, вероятно, именно это заставило ее мягко сказать:

— Я думаю, что Джону станет лучше завтра. Стопроцентной гарантии нет, но, кажется, сыпь бледнеет.

— Не знаю, как и благодарить тебя. — Глубоко вздохнув, Стив взял ее за руку. — Прости меня, я был… так неловок.

— Неловок? — В глазах Патриции читалось удивление.

— Неужели ты не заметила?

— Я не заметила ничего нового в твоих манерах.

— Ты хочешь сказать, что я вообще неуклюж?

Патриция молча улыбалась.

— Кажется, ты стала следить за своими ногтями! — удивленно воскликнул Стив, взяв Патрицию за руку.

— Нет, — она отдернула руку, — просто здесь мне почему-то нравится ходить с маникюром. Стив, если тебя беспокоит, что Джон слишком ко мне привязался, то ты не прав. Ты по-прежнему самый важный человек в его жизни.

— А ты? Кажется, ты сама к нему привязалась, и вообще ты прекрасно ладишь с детьми.

— Всегда хотела иметь шестерых. — Патриция постаралась, чтобы ее ответ прозвучал достаточно непринужденно. — Возможно, это реакция на то, что я единственный ребенок в семье. Спокойной ночи, Стив! Спасибо. — Она повернулась, собираясь войти в бунгало.

— Патриция… — начал было Стив, но внезапно умолк и после непродолжительной паузы лишь выдавил из себя: — Спокойной ночи!

На следующий день на острове появился Майк Макколуин и пригласил Патрицию пообедать с ним в ресторане.

Она собиралась отказаться, но Стив, ставший свидетелем этого разговора, неожиданно горячо поддержал Майка.

— Прекрасная идея, Майк, старина! Патриции действительно нужно развлечься. Прошу вас, мисс Хобс, отправляйтесь с этим молодым джентльменом и наденьте что-нибудь поярче. Я побуду с Джоном. За мной пиво, Майк, — добавил он.

Сначала Патрицию возмутило то, что Стив распоряжается ее свободным временем, но, подумав, она согласилась. Через четверть часа она вернулась в бунгало Стива в яркой бирюзовой юбке и в белом облегающем топе. На ногах у нее были босоножки в тон юбке.

Майка ее вызывающе броский внешний вид ввел в ступор, Джон восхищенно присвистнул. Стив отреагировал загадочной фразой:

— Кошечка готова охотиться за птичками, — и поднял бокал с пивом, салютуя Патриции.

Она слегка смутилась, хотя и предполагала, что ее наряд может вызвать подобную реакцию. Она недоумевала, с чего вдруг решилась на эпатаж и надела единственный экстравагантный наряд, который захватила на остров. Возможно, она сделала это, чтобы показать Стиву, что никто не вправе распоряжаться ее личной жизнью. А возможно, это было предупреждением слишком много позволившему себе Стиву: «Я — это я, и держись подальше, не заблуждаясь на мой счет!»

К сожалению, Патриция не учла, какое воздействие ее внешний вид окажет на Майка, а зря. Еще на пикнике он недвусмысленно дал понять Патриции, что заинтересовался ею, но она сделала вид, что не понимает его.

Патриция сообразила, что угодила в ловушку, и знала, кто в этом виноват. Конечно, Стив, кто же еще?! Ну ладно, она еще с ним посчитается.

— Увидимся позже. — Патриция послала воздушный поцелуй Стиву, потом подошла к Джону и погладила его по голове. — Поправляйся, дорогой, — промурлыкала она.

— Не шали, — с улыбкой напутствовал ее мальчик.

Майк взял напрокат кабриолет, и они с ветерком доехали до пансионата, находящегося на другом конце острова. Майк, считавший своей обязанностью развлекать Патрицию, поведал ей, почему проводит свой отпуск с семьей брата. Майк и Роджер были заядлыми рыбаками, и каждый год, сколько Майк помнил себя, они отправлялись на длительную рыбалку, арендуя для этого подходящий дом.

— Словом, ничего не изменилось, если не считать, что Роджер обзавелся женой и двумя детьми, — выслушав его, с улыбкой прокомментировала Патриция.

Майк помрачнел.

— Матильда кое-что изменила. Теперь мы не можем рыбачить сутками и обязаны бриться ежедневно. К тому же в определенное время дня нельзя разговаривать о рыбе.

— Бедная Матильда! — с чувством воскликнула Патриция.

Майк рассмеялся, вторя своей спутнице.

Обедать на террасе ресторана, где царила прохлада, было довольно приятно. Шуршали под легким бризом ветви пальм, рядом шумело море, и вся атмосфера была умиротворяющей и расслабляющей.

Как-то сама собой речь за столом зашла о Стиве. Майк спросил, как Патриция познакомилась со Стивом и попала к нему на работу.

Она рассказала.

— Мне кажется, — медленно произнес Майк, — с ним не всегда легко.

Патриция была удивлена его проницательности, но виду не подала.

— Вам кажется правильно, — осторожно сказала она. — Но, без сомнения, если Стив захочет, он может быть самым очаровательным человеком, которого я когда-либо встречала. — Она немного поколебалась, но все же спросила: — А насколько хорошо вы его знаете?

— Можно сказать, я его почти не знаю. Они с Роджером дружат еще с университетских времен. Я тогда учился в школе.

Патриции хотелось подавить предательское желание побольше узнать о частной жизни Стива Эрбоу. Но это было выше ее сил, и она сказала:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: