Глава 24

Вскоре Амелия перестала ориентироваться в крутых поворотах вентиляционной системы земного транспорта. И только благодаря уверенным указаниям Брефта верила, что вскоре они найдут выход.

С одной стороны туннеля показался большой вентиляционный люк, закрытый сеткой, и Амелия замедлилась.

— Стой, — прошептал Брефт. — Не издавай ни звука.

Она повиновалась. Ее дыхание казалось слишком громким, даже для собственных ушей. Она беззвучно открыла рот, впуская воздух в легкие. Вздрогнула и присела, замерев, словно статуя. Ее обнаженная кожа покрылась мурашками.

Внезапно в шахту через вентиляционное отверстие донёсся голос.

— Проверьте все контейнеры для хранения! Сканируйте вентиляционные люки! Когда обнаружите их на сканере, сразу же оповестите всех и окружите их! Я хочу, чтобы этого калкорианского ублюдка и его шлюху нашли немедленно!

Амелия узнала этот противный прокуренный голос и всхлипнула.

— Это Крофт. — Сзади Брефт опустил теплую ладонь на ее ягодицу. И она сразу же затихла, успокоенная его невысказанным обещанием. Нобэк больше не позволит землянам захватить ее в плен.

Брефт надавил рукой на поясницу, и Амелия легла на живот.

Молча, словно кошка, нобэк присел на корточки рядом с ней. Осмотрел окрестности сквозь сетку люка.

За вентиляционным люком послышался громкий топот ботинок, отражаясь эхом от стен, солдаты пронеслись мимо, словно многотысячная армия. Наконец, шум стих. Топот все удалялся, пока не превратился в далекий рокот, напоминающий рев разъяренного зверя.

Амелия думала, что все солдаты ушли, пока не услышала доносившееся снаружи шахты бормотание. Ее сердце замерло, когда она услышала Крофта так близко.

— Я убью их всех. Порешу эту шлюху Райан и ее мерзких инопланетных ублюдков. Грохну тех идиотов-охранников, которые впустили калкорианцев на корабль. Убью и этого гребаного напыщенного доктора. Они все заплатят за это дерьмо. Все заплатят.

Амелия посмотрела на Брефта, продолжающего наблюдать за генералом. Коснулась руки супруга, дабы привлечь его внимание. Когда он посмотрела на нее, прошептала одними губами:

— Он сумасшедший.

— Они все сдохнут, — продолжал бормотать Крофт. Послышались шаги. Он метался по помещению взад-вперед. Брефт, прищурившись, посмотрел на Амелию. Затем снова сквозь решетку люка. — Все покойники. — Брефт снова взглянул на ее лицо. Затем опять сквозь решетку. — Все покойники.

Брефт скривился в жуткой ухмылке, обнажив клыки. Амелия знала, он понял, что именно Крофт ответственен за все ее травмы. Она схватила его за руку в отчаянной попытке остановить.

Но с таким же успехом она могла бы схватить ветер. Стремительно передвигаясь, Брефт выбил вентиляционный люк и выскочил наружу. Крышка с грохотом упала на пол. Крофт ахнул, но больше ничего не успел сказать. Раздались несколько глухих ударов.

— Никто не причинит вреда моей матаре, — яростно прошипел нобэк. А затем Амелия услышала хлюпающий звук, словно кто-то отрывал куски плоти, за которым последовали новые удары и свистящее протяжное булькание.

Она не хотела ничего знать. Но словно под воздействием невидимого притяжения взглянула на мужчин внизу.

Брызги крови дугой разлетелись по дальней стене. Брефт, тяжело дыша, стоял над Крофтом, спиной к Амелии. Генерал лежал на полу, его глаза мгновенно остекленели сразу же, как он испустил последний вздох. У него оказалось вырвано горло.

Не оборачиваясь, Брефт пробормотал:

— Не смотри, Амелия. Это зрелище не для твоих глаз.

Она откинулась назад и крепко зажмурилась от накатившей тошноты. Внизу Брефт пробормотал, обращаясь к мертвецу:

— Ты еще легко отделался, гурлак.

Затем внезапно оказался в вентиляционной шахте, ставя на место крышку люка. Как только закончил заметать следы, с беспокойством убрал волосы с лица Амелии.

— С тобой все в порядке? Я не хотел, чтобы ты это видела.

Амелия судорожно вздохнула:

— У тебя кровь на губах.

Нобэк тщательно вытер губы рукавом.

— Мне очень жаль.

— Нет. — Она была слегка шокирована нахлынувшей волной безумной радости. — Этот ублюдок угрожал вырвать нашего ребенка из моей утробы. Я рада, что он сдох. Рада, что ты это сделал.

На лице нобэка появилась хищная усмешка.

— Он больше не угроза моему клану. А теперь уходим. Следуй за мной.

Нобэк пополз впереди нее, часто оглядываясь назад, словно желая убедиться, что она все еще следует за ним. Амелия ползла по пятам за нобэком, одновременно прислушиваясь ко всему. В любой момент она ожидала, что ужасную кончину Крофта обнаружат, тогда солдаты действительно придут за ними. И если найдут ее и Брефта, то не станут брать в плен, а будут стрелять на поражение.

Шахта, казалось, тянулась вечно. Амелия понимала, что близка к панике, но не могла унять бешеное сердцебиение и участившееся дыхание. Стены туннеля словно смыкались над ними, перекрывая кислород. Должно быть, Брефт свернул куда-то не туда. Они никогда отсюда не выберутся во время. Наверняка тело генерала уже обнаружили.

Когда нобэк резко остановился, ее бешено колотящееся сердце пропустило удар. Стена загораживала им путь. От нее в сторону не отходило ни одного прохода. Только вентиляционный люк указывал на выход и сиял в полумраке тусклым светом.

Брефт ухватился за люк и толкнул его. Решетка выскочила, с легким скрежетом ударяясь металлом о металл, но Амелия все равно съежилась. Каждый звук эхом усиливался в пустых коридорах. И скрежет от решетки отдавался визгом в ее ушах. Она задыхалась.

Брефт высунул голову из люка и осмотрел коридор транспорта. Затем скользнул из отверстия еще дальше, пока не высунулся ниже пояса. Амелия крепко зажмурилась, уверенная, что в любой момент раздадутся крики и их найдут.

Но вместо этого Брефт незаметно вернулся обратно в туннель.

— Путь до транспорта лежит через коридор, — сказал он. — И возле выхода снаружи остался только один охранник.

— Мы в ловушке, — простонала Амелия.

— Это не надолго. Раджир и Фленчик уже там, с Саусин. — Он усмехнулся. — Исрала может отвлечь много охраны.

— Нельзя, чтобы нас поймали. Если бы ты знал, что земное правительство запланировало сделать со мной и ребенком...

— Земляне не заберут мою матару. — Все веселье мгновенно исчезло из его голоса. Нобэк пригладил пальцами ее волосы. — Они не осмелятся.

У Амелии не осталось никаких сомнений в истинном значении столь хладнокровной угрозы. По ее спине прокатилась дрожь страха. Нобэк уже однажды доказал, что убьет за нее без зазрения совести.

После демонстрации его быстроты и ловкости, Амелия на самом деле стала опасаться за своих врагов, а не за Брефта.

* * * * *

Рамона одновременно кидало в жар и в холод. Прекрасная Саусин Исрала снова на него посмотрела. Он сглотнул и опустил глаза, не выдержав ее пристального взгляда.

То, что она шептала ему раньше! То, что, по ее словам, она хотела бы сделать с ним! Конечно, он понимал, что это всего лишь уловка, чтобы заставить его отпустить медсестру. Такая красивая и сильная женщина как Исрала ни за что не захочет такое ничтожество как он.

И все же он отпустил медсестру, завидуя сексуальной свободе, к которой та стремилась. Когда дело заходило о сексуальности, Рамон ощущал себя на Земле угнетенным, но у женщин дела обстояли еще хуже. Он не завидовал тому, что у этой медсестры появился шанс на лучшую жизнь.

Кроме того, он пожертвовал бы всем, лишь бы слушать, как Саусин нашептывает ему восхитительно непристойные вещи. За эти несколько драгоценных секунд она описала ему чудеса, которые мужчина и женщина могут делать вместе, о которых он и понятия не имел. Несомненно, он предстанет перед военным трибуналом, лишь бы познать возможности необузданной любви и похоти. Если бы он только мог принять в них участие!

Заметив какое-то движение Рамон, поднял взгляд. Помощница Саусин уводила медсестру прочь. Лицо землянки буквально светилось от эйфории.

Рамон едва обратил на это внимание, потому что смотрел только на свою прекрасную мучительницу.

Из горла Рамона вырвался стон. Исрала плавной походкой скользнула к нему. Прямо к нему. И замерла. Окружила мускусным ароматом. Уставилась на него сверху вниз большими черными мраморными глазами. Приоткрыла губы. Боже милостивый, неужели она снова соизволит заговорить, с ним, с ничтожным рядовым Рамоном?

— Приветствую тебя еще раз, землянин. Я же обещала, что вернусь. — Ее слова растекались внутри него, словно мед.

— Да, мэм, обещали, — ответил он прерывисто.

— Как тебя зовут? — Она опустила руку с длинными пальцами ему на грудь, словно желая почувствовать сердцебиение. Рамон ощущал ее тепло даже сквозь форменный китель.

Он словно онемел и все же под воздействием скрытой силы в голосе Исралы ответил:

— Рамон, мэм. Хуан Рамон.

— Хххван, — выдохнула пласианка. Сердце Рамона забилось в два раза быстрее от шелковистого голоса, от его имени, слетевшего с ее губ. Она словно пробовала его на вкус. Наслаждалась им.

Исрала подошла ближе. Оглядела его с головы до ног. Тепло ее почти обнаженного тела волнами накатывало на него.

— Ты ведь очень молод? Возможно, даже невинный мужчина?

На этот раз ничто не могло вернуть его голос. Рамон просто кивнул, не сводя с пласианки глаз.

— Меня интересуют мужчины-земляне. Молодые мужчины-земляне. — По ее приоткрытым бронзовым губам, оставляя влажный след, скользнул золотой язычок. — Я хочу знать о тебе все.

Господи, что ему ответить?

Она не предоставила ему времени. Скользнула тонкими длинными пальцами по его промежности. И нашла его очень жестким. Рамон не мог поверить, насколько сильным оказалось ее прикосновение. Такая гибкая и хрупкая женщина обладала невероятной силой.

Исрала улыбнулась, услышав его вздох.

— Пласианцы вовсе не... как бы выразиться... не застенчивые? Скажи-ка, мальчик, а ты познал женское тепло?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: