― Да.
― И вскоре там к вам присоединилась Сьюзан. Все всегда утверждали, что в недолгом времени она вас покинула, а затем отправилась домой в направлении фермы. По пути она встретила Билли и Кевина. Они последними видели ее живой. Но теперь мы знаем, что Билли солгал о направлении, в котором она пошла. В конце концов, он признался, что, когда Сьюзан обожглась об крапиву, она побежала в противоположном направлении, обратно к лесу.
Хелен дала ей время обдумать это.
― Обратно к вам. Вы сказали, что, когда она появилась, на ней уже были следы от крапивы.
― Думаю, так. Да.
Неохотное допущение.
― Андреа, я должна вас спросить и мне нужно, чтобы вы ответили правдиво, потому что для вас будет гораздо лучше, если я спрошу сейчас, чем, когда в дело вступит полиция.
Андреа теперь занервничала еще сильнее.
― Хорошо.
― Сьюзан Верити и вправду ушла от вас с Дэнни? ― спросила Хелен. ― Или кто-то попросил вас так сказать?
Андреа практически вздрогнула.
― Вас попросил это сказать Дэнни? Это был он, не так ли?
Андреа выглядела так, словно задавалась вопросом, как Хелен это поняла, но для Хелен это было единственным объяснением, имеющим смысл. Андреа отупело кивнула.
― Вы ушли первой, так? ― спросила Хелен. ― Когда вы ушли, Сьюзан все еще оставалась с Дэнни. Они остались одни.
― Да, ― призналась Андреа, но это ничего не значит, потому что Сьюзан пошла домой, и ее видели Билли с Кевином по дороге...
Ее слова оборвались. Хелен видела, что она находится в замешательстве.
― Нет, ― сказала Хелен, ― все произошло не так. Сначала она встретила Билли с Кевином, обожглась об крапиву и убежала в лес. В этот момент вы с Дэнни с ней встретились, а не после. Затем вы пошли домой, оставив Сьюзан с Дэнни одних в лесу, не далеко от карьера.
― Я..., ― начала Андреа, но не могла подобрать слов. Хелен знала, что та борется с осознанием, что ошибалась все эти годы, и с мыслью о последствиях.
― Почему вы ушли первой? ― спросила Хелен, желая, чтобы Андреа сосредоточилась на фактах.
― Сьюзан была вредной, ― ответила Андреа, вновь становясь ребенком. ― Она дразнила меня насчет того, что я наедине с Дэнни.
Ее лицо приняло умоляющее выражение.
― Сьюзан была красивой и популярной, но еще и могла отвратительно себя вести. Я подумала, что она хочет остаться с Дэнни одна, поэтому я ушла.
Хелен представила юную Андреа Крейвен, которую вот так выгнали, и которая безутешно побрела прочь.
― Почему вы не рассказали об этом полиции?
― Позже ко мне в дом постучался Дэнни, ― пояснила она.
― Он пришел к вам домой? ― другая женщина кивнула. ― В этот момент все уже искали Сьюзан?
Андреа покачала головой.
― Лишь ее родители. Они заходили к нам всем. Пока еще о ней никто сильно не беспокоился. Она отсутствовала не так долго.
― Почему к вам пришел Дэнни?
― Он сказал, что Сьюзан задевала его тоже, говорила ужасные вещи об его отце, так что он бросил ее и пошел за мной, но я уже ушла. Он сказал мне, что Сьюзан унеслась вихрем после того, как они поспорили, и, что Билли с Кевином видели ее, идущей к ферме.
― И он попросил вас не говорить, что он оставался с ней наедине? Почему?
― Потому что она умчалась в ярости, и он не хотел, чтобы взрослые винили его, если она выкинет что-то глупое.
― Так что вы согласились сказать, что были с ним, когда она ушла?
Андреа медленно кивнула.
― Да.
― Почему, Андреа? Зачем вы так поступили? Потому что он вам нравился?
― Я любила его, ― ответила Андреа. ― Даже тогда. Я всегда любила его.
Она посмотрела Хелен в глаза.
― От этого не было никакого вреда.
― Потому что он не был последним, кто видел ее живой.
Андреа снова кивнула.
― Только вот... ― Хелен осторожно взвесила свои слова: ― Думаю, что, скорее всего, как раз-таки он видел ее последним.
***
Всякие сомнения Хелен по поводу того, чтобы устроить Дэнни очную ставку у него дома исчезли, когда она увидела сцену, встретившую ее. На подъездной дорожке стоял детский байк, а из сада перед домом доносился детский смех. Затем мимо нее пронеслась младшая дочь Дэнни, которую преследовал неистовый щенок, метнувшийся за ней в дом. За окном кухни Хелен разглядела движение. Там находилась жена Дэнни. Но ее внимание привлекла открытая гаражная дверь и торчащая оттуда машина. По мере приближения, Хелен расслышала играющее из гаража радио. Она не видела Дэнни, но, похоже, он был там.
― Эй? ― позвала она. Когда ей никто не ответил, она заглянула в промежуток между машиной и проемом гаража.
Дэнни стоял у рабочего места, занимаясь починкой чего-то. Он стоял к двери спиной.
― Мисс Нортон, ― произнес он, не оборачиваясь. ― Здесь в округе больше нет никого с таким произношением.
Он повернулся к ней лицом, на котором все еще сияла мальчишеская улыбка.
― Всегда рад вас видеть.
Хелен протиснулась мимо машины в гараж.
― У вас есть минутка? ― спросила она.
― Для вас. Конечно. Извините за то, что я такой грязный.
Он взял в руки тряпку и вытер с них масло.
― Мой проект.
Дэнни кивнул в сторону мотоцикла, над которым работал.
― Триумф Тридент, 1969 года выпуска, прекрасный транспорт. Я его ремонтирую. Надеюсь, скоро смогу прокатиться.
Он широко улыбнулся ей.
― С такой-то фамилией, Нортон, полагаю, вы оцените британский мотоцикл, ― затем словно только что вспомнил, он сказал: ― Но вы хотели поговорить.
― Это много времени не займет, ― пояснила она. ― Есть пара вещей, которые я хочу с вами прояснить, Дэнни.
Она задумалась, пригласит ли он ее в дом, но на его комбинезоне красовались свежие пятна краски, так что, скорее всего, он не захочет покидать гараж.
― Говорите, ― сказал он. ― Помогу, чем смогу.
Хелен захотелось спросить его о Сьюзан Верити, поскольку ее тело только что обнаружили, а его друга забрали в участок для дачи показаний, Дэнни ожидает подобных вопросов. Вместо этого, она решила посмотреть сможет ли застать его врасплох. Дэнни отсутствовал, и у нее не было возможности спросить его о том дне в горах.
― Первый касается того, что произошло на Монблан.
Как она и ожидала, он казался удивленным ее словами.
― Вы не говорили нам, что тело Виктории нашли.
― Разве? Ну, тогда еще не нашли. Только через несколько лет. Поэтому я ничего и не сказал.
― Вы уверены, что это не потому, что местоположение ее тела противоречило вашей версии событий?
― Вы когда-нибудь были на Монблан, Хелен?
Сейчас он говорил в нетерпении.
― Что ж, я был. Когда на вас так неожиданно налетает буря, вы не видите собственных ног, не говоря уже о точном местоположении упавшего альпиниста. Вы понятия не имеете.
― Уверена, что погрешность могла быть большой, но вы были в нескольких тысячах футов от того места. Я встретилась с отцом Виктории...
― Ах, вот оно что. Мог бы и догадаться, что за всем стоит Гордон.
― Он рассказал мне, что вы годами поддерживали связь, но, когда Викторию нашли, вы не пришли на похороны.
― Потому что я не хотел снова проходить через это! Иисусе, ― прошипел он, ― а вы бы хотели вновь пережить ужасный опыт? Я двинулся по жизни дальше. Я просто не мог встретиться лицом к лицу с...
Дэнни бросил попытку выразить свои эмоции.
― Не могу поверить, что он этого не понимает.
― О, он понимает, ― ответила она, ― или, по меньшей мере, понял бы, если бы вы перед ним объяснились, но вы так ему и не ответили.
― Ну, я закрыл эта главу своей жизни, это не делает меня плохим человеком, ― с вызовом бросил он. ― Но я всегда испытывал вину за то, что произошло в тот день. Я не мог увидеть его снова.
― Почему вы испытывали вину? Это была не ваша вина. Все дело в буре. Виктория была более опытным альпинистом. Ей не стоило брать вас в горы.
― Потому что я мужчина, ― огрызнулся Дэнни. ― Потому что нам полагается о вас заботиться, а я не позаботился о Виктории.
― Хотите услышать теорию Гордона?
― Вам не терпится рассказать.
― Он считает, что Виктория погибла что время восхождения, а не во время спуска. Он полагает, что между вами с ней что-то произошло, но вы продолжили подъем в горы, пока не разразилась буря. Это дало вам превосходное объяснение ее смерти.
― Не могу поверить.
― Он считает, что вы болтались там какое-то время, чтобы все выглядело, будто вы ее ищете. Но на самом деле вы создавали себе алиби.
― Хелен, он горюющий отец, который так и не мог смириться со смертью своей любимой дочери, а теперь он выискивает причину, по которой это случилось. Я потерялся во время бури, едва нашел дорогу назад. Виктория поскользнулась и упала. Гордон единственный, кто считает, что я имею отношение к ее смерти.
― На самом деле, не единственный, Дэнни.
― О чем вы?
― Я разговаривала с Анри Гербо. Помните это имя? Он часами опрашивал вас о смерти Виктории.
― Конечно я его помню.
― Анри вас помнит, и он считает, что вам есть, что скрывать.
― Тогда почему мне так и не выдвинули обвинений? ― потребовал он ответа. ― Хоть в чем-либо? Объясните!
― Несущественные улики, очевидно, но он всегда чувствовал, что в вашей истории, что-то не складывается. Буря, разразившаяся в тот день, затронула часть горы, откуда вы утверждаете, Виктория упала. На низкой высоте, буря была не такой сильной, там, в конце концов, и нашли ее тело. Когда это произошло, он пошел к своему начальству с просьбой возобновить дело, но они отказали ему в этом.
― Ну вот, ― все, что удалось ему сказать.
― Нет никакого желания возобновлять старое расследование, когда на Монблан каждый год погибают сотни, но он заверил меня, что это изменится, если появятся новые улики, выставляющие вас убийцей.
― Откуда?
― Ну, есть откуда, ― просто ответила она. ― Как, например, сегодня, когда они нашли тело Сьюзан Верити на дне карьера.
― Вы же не серьезно, ― фыркнул он. ― Думаете сможете провести параллель между Викторией и Сьюзан? Вы сошли с ума.
― Они обе упали.
― Да, ― сказал он, ― упали, но Виктория погибла во время несчастного случая, а я не последний, кто видел Сьюзан живой, так что с этим вы далеко не уедете.