— Я пойду посмотрю, что случилось.
— Ноэл!
— Всё в порядке, Линда. Оставайся с детьми.
Отец Питера выбрался из машины, не закрывая за собой дверь. Он прошёл перед ярко горящими фарами, которые изменили цвет его футболки. На лицо Ноэла падали причудливые тени. Монгрел скулил. Старый пёс высунул голову из окна Дел, и его высунутый розовый язык висел, как мокрая тряпка. Его хозяйка стояла в нескольких метрах от машины, разговаривая с кудрявым водителем грузовика.
Ноэл осторожно присоединился к ним, но вскоре он тоже погрузился в разговор, который казался очень серьёзным, если судить по жестам. Питер знал своего отца; он знал, в каких случаях Ноэл прижимал ко рту кулак. Водитель грузовика обхватил себя руками, словно он промёрз до костей, а руки Дел непрерывно двигались от бёдер к волосам, потом к воротнику, к карманам и снова к бёдрам. Один раз она куда-то указала, и водитель грузовика указал в другую сторону. Один раз она сняла свою шляпу и вытерла пот со лба, прежде чем снова нахлобучить её на голову, почти неистово потянув за поля. Один раз они все посмотрели в сторону машины, и Дел покачала головой. Они снова отвернулись.
— Что происходит? — очень тихо спросила Луиз.
— Я не знаю. — Линда не отрывала взгляда от Ноэла. — Ш-ш…
— Мама, мне это не нравится. — На этот раз голос Луиз прозвучал резко и взволнованно, и Линда обняла её за плечи.
— Я знаю. Мне очень жаль.
— Здесь кого-то застрелили?
— Тише, Луиз! — Линда резким движением головы показала на Роузи, которая до сих пор была в полусне. Затуманенные глаза прятались под тяжёлыми веками. Питер грыз ноготь большого пальца. Они теряли контроль над происходящим. Что-то было не так. Он отчаянно пожелал оказаться дома, в своей постели, с полным желудком.
— Я хочу есть, — простонала Роузи.
— Скоро, дорогая. Скоро.
— Я хочу есть сейчас.
Монгрел заскулил громче — настойчивее — и Питер понял, почему Дел возвращалась в машину. Она шла быстро, озабоченно нахмурившись. Водитель грузовика не отставал от неё. Приблизившись к двери автомобиля, она распахнула её и обратилась к Монгрелу.
— Эй! — выдохнула она. — Пошёл!
Монгрел шумно дышал и смотрел на неё влажными глазами.
— Пошёл! — резко сказала она, схватив его за ошейник. Она вытащила его на дорогу и подвела к задней части машины. Потом она заставила его лечь в плетёную корзину. Послышался скрежет когтей, кряхтение, скулёж и несколько приглушённых ругательств, которые Питер попытался проигнорировать. Это было нетрудно, потому что все остальные разговаривали. Наклонившись к машине, Ноэл обратился к своей семье через спинку переднего сиденья.
— Алек едет с нами, — объявил он, посмотрев на жену напряжённым, предостерегающим взглядом. — Он сядет спереди, рядом со мной, хорошо?
— Разве вам хватит места? — спросила Линда, больше желая выразить свой протест, чем получить подтверждение. Но Ноэл был твёрд.
— Он не может здесь оставаться. Поверь мне, мы не можем бросить его здесь. — Он беззвучно произнёс слово « позже», прежде чем устроиться в середине переднего сиденья. — Алек? Это Линда, моя жена. А это Питер, Луиз и Роузи.
Алек кивнул, пробормотав приветствие. Он уселся на место, которое до него занимал Ноэл, увеличив нагрузку на старые подвески автомобиля. Заскрипели пружины. Машина закачалась.
Алек захлопнул дверь в тот момент, когда Дел открыла дверь со стороны водителя. Она положила на колени парня что-то громоздкое и тёплое. Питеру потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что он смотрит на винтовку.
— Дел! — вскрикнула Линда — Что ты делаешь?
— Достаю ружьё, — ответила Дел озадаченным тоном человека, у которого спрашивают об очевидном.
— Унеси её отсюда!
— Это может быть опасно, — нервно добавил Ноэл. — Вести машину с заряженным ружьём.
— Оно не заряжено. — С кряхтением Дел втиснулась на своё место. — Магазин у меня, видите?
Потом она хлопнула дверью и передала маленькую чёрную коробочку Алеку.
— Полагаю, ты умеешь стрелять этими штуками?
Алек кивнул.
— Оно автоматическое. Немного заедает. — То же самое можно было сказать о рычаге переключения передач, и Дел пришлось сначала несколько раз дёрнуть его, прежде чем ей удалось снова вывести свой «форд» на дорогу. — Тебе придётся хорошенько стукнуть по магазину, прежде чем он войдёт…
— Дел, — перебила её Линда (Питер с уверенностью мог сказать, что ей стоило больших усилий произнести это, не повышая голоса), — лучше, если ты уберёшь ружьё куда-нибудь подальше. Ты пугаешь детей.
— Моей «Ли-Энфилд»? Не может быть. — Дел быстро обернулась к ней и усмехнулась. — Держу пари, этот парнишка хотел бы подержать её, правда? Мальчики любят оружие.
Питер не знал, отвечать ему на это или нет. Что бы он ни сказал, это наверняка кому-нибудь не понравится. Но к счастью, Линда ответила за него:
— Мы не доверяем оружию, — сухо сказала она.
— Вот как?
— Какой бы серьёзной ни была проблема, — продолжила Линда, — её нельзя решить с помощью оружия.
— Может быть, вы и правы, — философски ответила Дел, пока Алек вертел в руках винтовку. Он прислонил приклад к плечу и посмотрел вдоль ствола, высунув его из окна машины. Затем он установил винтовку между коленей, упираясь прикладом в пол так, что её ствол задевал потолок машины. Он старался поставить магазин на место. — Но я не хочу рисковать, — закончила Дел. — Только не тогда, когда здесь бродит ещё один человек с ружьём.
— Ещё одинчеловек с ружьём?
— Позже, — сказал Ноэл.
Повисло молчание. Слышалось только повизгивание Монгрела, сопение Роузи и щелчки затвора ружья, которое проверял Алек.
Они ехали вперёд в сгущающейся тьме.
Глава 9
Наконец Росс признал: что-то было не так. У него не оставалось другого выбора, потому что у них кончился бензин.
— Это невозможно, — снова и снова повторял он. — Сейчас мы должны быть уже там. Мы должныбыть там!
Поджав губы, Верли промолчала. Машина постепенно останавливалась, свернув на пыльную обочину. Прицеп рискованно покачивался и подскакивал. В конце концов, они замерли на месте, подняв густое облако пыли.
Вокруг медленно сгущался мрак.
— Должно быть, эта карта неправильная, — продолжил Росс. — Я подам в суд на тех, кто её напечатал.
— Прекрати, Росс.
— Это невозможно, Верли! — воскликнул он, и краска гнева залила его лицо. — Карта неверна.
— Ну, не стоит из-за этого выходить из себя. Сейчас мы всё равно ничего не можем сделать. — Верли вздохнула и потёрла рукой лоб. — По крайней мере, у нас есть фургон, в котором мы можем переночевать. У нас есть продукты. Походная плита. Подумай о той бедной семье, которую мы оставили на дороге.
— Я уже сказал тебе, — заявил Росс, — что я ни в чём не виноват. Если судить по карте, то мы находились менее чем в получасе…
— Я знаю, Росс. Знаю. Я жалею только о том, что мы не сказали им о ферме, до которой они вполне могли бы дойти пешком, вот и всё. Только об этом.
Они с трудом выбрались из машины, разминая затёкшие ноги, и начали готовиться к ночлегу. Росс продолжал уверять Верли, что кто-нибудь обязательно проедет мимо, что он остановит следующую машину и попросит водителя сообщить кому-нибудь об их бедственном положении, но Верли не обращала на него внимания. Даже если кто-то поедет вечером по этому пустынному району и случайно встретится им в ближайшие пятнадцать минут, помощь всё равно прибудет нескоро. Они находились во многих милях от ближайшего населённого пункта, и уже темнело. Самым разумным в такой ситуации будет приготовить ужин и настроиться на ожидание.
Отцепленный фургон покачивался из стороны в сторону, когда Верли начала искать спагетти, лук, ножи.
— Я оставил фары гореть, но тогда может разрядиться аккумулятор, — объявил Росс. По просьбе Верли он освещал походную плиту. — Через пару минут мне придётся их выключить.