Этот мотив мы встречаем уже в одном из древнейших греческих текстов, озаглавленном «Наставление Клеопатры первосвященником Комарием»[450]. Останес и его спутники просят Клеопатру:
«Скажи нам, как нисходит высшее к низшему, и как низшее к высшему восходит, как среднее сближается с низшим и высшим, так что те сходятся и соединяются с ним воедино[451]; как воды освященные притекают свыше пробудить мертвых, что лежат окрест посреди Аида, скованные и угнетенные во мраке; как является им эликсир жизни, и будит их, стряхивая с них сон»
Клеопатра отвечает им:
«Внидут воды, и пробудятся тела и духи, что ныне скованы и бессильны Расправятся они понемногу, воспрянут, и оденут их цвета пестрые[452], прекрасные, как цветы весенней порой. Весна же возвеселится и возрадуется цветущей зрелости, которой облеклись они».
«Aniada»[453] определяются Руландом как «плоды и силы рая и неба, они также — Таинства христиан все то, что вразумением, воображением, рассуждением (aestimatio) и фантазией развивает в нас долголетие»[454] Aniada предстают тогда силами, дарующими жизнь вечную, еще более мощным (рарцакоу aQavaciac,, нежели упомянутые ранее Хейри, Терениабин, Ностох и Мелисса Они соответствуют «освященным водам» Комария, а также, как видим, субстанциям святого причастия Весной все жизненные силы пребывают в состоянии праздничной экзальтации, и opus alchymicum также должен начинаться весной[455] (впрочем, уже «in Anete», когда Солнце вступает в знак Овна, владыка которого — Марс) В эту пору и следует «собирать» Aniada — как если бы речь шла о неких целебных травах Но выражение это двусмысленно, оно может указывать также на необходимость собрать все силы душевные в преддверии великого превращения В мае же происходит mystenum coniunctioms Полифила[456] священный союз с душой, воплощающей в себе мир богов На этой «свадьбе» соединяются человеческое и божественное вот что такое «exaltationes utnusque mundi», о которых говорит Парацельс Он тут же добавляет (весьма многозначительно, как мне кажется) «И пламенеют экзальтации крапивы, и огонька цвет блещет и сверкает»[457] Крапиву использовали в медицинских целях (для приготовления крапивного настоя) и собирали в мае — молодая крапива жжется всего сильнее вот почему крапива служила символом юности «ad libidinis flammas pronissima»[458] Упоминая жгучую крапиву (Urtica urens) и flammula[459], Парацельс ненавязчиво напоминает, что в месяце мае царит не только Мария, но и Венера В следующем предложении он замечает, что сила эта «traduci in aliud potest» (может быть переведена в нечто иное) ведь есть «экзальтации» куда мощнее крапивы, а именно Aniada, которые обретаются не в «матрицах», т е не в физических элементах, но в небесных Idaeus[460] остался бы поистине ничем, если бы не произвел более великих вещей А именно, им создан еще и другой Май — месяц, в который расцветают цветы небесные Об эту пору должен извлекаться и сохраняться Anachmus[461] — точно так же мускус хранится в pomambra[462], а в Лаудануме — virtus золота[463] Долголетием можно насладиться лишь тогда, когда собраны силы Анахма. И, по-моему, нет никакой возможности провести различие между этим Анахмом и Аниадом.
3. ПРИРОДНАЯ МИСТЕРИЯ ПРЕВРАЩЕНИЯ
Aniadus (или Aniadum), трактуемый Боденштайном и Дорном как «rerum efficacitas», у Руланда определяется уже как «возрожденный в нас духовный человек (homo spiritualis in nobis regeneratus), небесное тело, что внедрено в нас, христиан, Духом Святым через посредство св. Таинств»[464]. Подобное толкование полностью соответствует той роли, которая отведена Аниаду в тексте Парацельса. Нам ясно видна связь Аниада с христианскими Таинствами, особенно с причастием, но равным образом мы видим и то, что речь идет вовсе не о пробуждении или внедрении внутреннего человека в христианском смысле, но, скорее, о «научном» соединении духовного «человека» с природным при помощи арканных средств медицинского характера. Парацельс тщательно избегает церковной терминологии, пользуясь вместо этого едва поддающимся расшифровке тайным языком — с очевидной целью отмежевать «природную» мистерию превращения от церковной и эффективно скрыть ее от глаз любопытствующих. Иначе и не объяснить чудовищного нагромождения арканной терминологии в нашем трактате. Мы не можем также отделаться от впечатления, что природная мистерия известным образом противопоставлялась церковной: «полыхающая крапива» и «огонек» выдают, что и двусмысленности Эроса не были ей чужды[465]. Вот почему у нее значительно больше общего с языческой античностью, чем с христианским таинством, что находит подтверждение и в «Гипнэротомахии». У нас также нет оснований полагать, будто Парацельсом двигало стремление докопаться до неких черных тайн; скорее, он просто опирался на свой опыт врача, который видит человека таким, каков он есть, а не таким, каким он должен быть и каким он биологически никогда быть не может. Перед врачом встает множество вопросов, отвечая на которые он не может, если хочет остаться честным, ссылаться на «должное»: ответы ему надлежит искать в своем опыте и знании природы. В этих фрагментах природной мистерии нет никакого злонамеренного интереса или извращенного любопытства — лишь неизбежное участие психологически ориентированного врача, с напряжением и самопожертвованием ищущего ответы на те вопросы, которые церковный казуист склонен перетолковывать в своих собственных интересах.
Природная мистерия действительно настолько противостоит Церкви несмотря на все внешние аналогии, что придворный астролог Владислава II (1471-1516) Николай Мельхиор Себень[466] отважился даже представить opus alchymicum в форме мессы[467]. Трудно проверить, сознательно ли—и если да, то до какой степени — алхимики ставили себя в оппозицию к Церкви. Большей частью они не выказывали какого-либо понимания того, что делали. Это верно и применительно к Парацельсу — если не считать горстки не совсем внятных намеков (pagoyum!). Такое отношение тем более понятно, что они не могли развить в себе никакой подлинной самокритики и поскольку полагали, что выполняют угодную Господу работу, исходя из принципа «quod natura relinquit imperfectum, ars perficit»[468]. Сам Парацельс был преисполнен ощущения богоугодности своего врачебного призвания, и ничто не смущало и не тревожило его христианской веры. Он полагал само собой разумеющимся, что работа его дополняет руку Господа, считая себя верным распорядителем вверенного ему таланта. И фактически он был прав, ибо душа человеческая вовсе не отрезана от природы. Она принадлежит к природным явлениям, и проблемы ее столь же весомы, как и все те вопросы и загадки, которые задает врачу болезнь тела. К тому же едва ли найдется такая болезнь тела, в которой не играли бы определенной роли некие психические факторы, так же как телесные факторы должны приниматься в расчет при многих психогенных расстройствах. Парацельс полностью отдавал себе в этом отчет. Потому он и учитывал, на свой особый лад, душевные феномены в такой большой степени, в какой этого не делал, пожалуй, ни один из великих врачей до или после него. Хотя все эти гомункулы, trarames, durdales, нимфы, мелюзины и т. п. для нас, так называемых современных людей, суть грубейшее суеверие, для человека его эпохи все обстояло совсем иначе. В то время эти фигуры еще жили и действовали; конечно, то были лишь проекции, но и об этом Парацельс догадывался, поскольку, как явствует из его многочисленных высказываний, он сознавал, что гомункулы и прочие подобные им создания порождаются воображением. Его более первобытный склад ума наделял проекции реальностью, что в значительно большей степени отдает должное их воздействию, чем наша рационалистическая гипотеза об абсолютной нереальности спроецированных содержаний Какой бы там ни была их реальность, функционально они в любом случае ведут себя именно как реальности. Мы не вправе уступать современному рационалистическому страху перед суевериями, давая ему ослеплять себя до такой степени, чтобы полностью терять из виду эти еще малоизвестные психические феномены, которые выходят за рамки наших нынешних рационалистических понятий. Хотя Парацельс не имел еще никакого представления о психологии, он тем не менее являет нам — именно во «мраке своего суеверия» — глубочайшие прозрения в сущность душевных событий, к которым лишь теперь заново подступается самая новейшая психология. Даже если мифология не «истинна» в том смысле, в каком говорят об истинности математической теоремы или физического эксперимента, она все равно остается серьезной областью исследования, в которой «истин» не меньше, чем в какой-нибудь естественной науке — просто расположены они на психическом уровне. И занятия мифологией могут быть абсолютно научными, ибо она — такой же природный продукт, как и растения, животные или химические элементы.
450
Этот текст датируется I в (Berthelot, Alch grecs, IV, хх, 8 f, р 292/281) Останес — тогда уже легендарный (персидский) алхимик примерно IV века ДоР Х
451
Я вставляю в текст, приводимый Бертло, чтение Cod Lc [MS Pans 2250] (кои KorooTdTOV шоте), что улучшает смысл [1 с , р 292, прим 17]
452
«Cauda pavonis» латинских авторов
453
Именительный падеж мн ч от «aniadorum» здесь, видимо, следует восстанавливать как «aniada», а не «aniadi»
454
Rulandus, 1 с , s v «Aniada», p 42
455
Глагол oivueiv, «завершать, доводить до совершенства», по смыслу ближе всего подошел бы для этимологии термина «Aniadus» В пользу подобной этимологии говорит и написание Anyadei = «ver aetemum, novus mundus, paradysus futurus» [весна вечная, мир новый, рай грядущий], по определению Руланда (1 с , р 45, s v «Anyadei»)
456
Le Songe de Poliphile ou Hypnerotomachie par Frere Francesco Colonna Taurus, знак мая,— дом Венеры В греческо-египетском Зодиаке Телец несет покоящийся на лунном серпе (navicula Venens, Венерина лодка') солнечный диск образ coniunctio (Budge, Amulets and Superstitions, p 410) Сам знак Тельца — солнечный диск с рогами месяца О Алхимические параллели см в Dee, Monas hieroglyphica (Theair chem, 1602, II, p 220)
457
[Sudhoff, 1 с , p 284 j
458
Picinellus, Mundus symbolicus, p 640 a, s v urtica [легко воспламеняющейся огнем вожделения]
459
Выше я дословно перевел предложение «mtetque ас splendet flammulae color» [Sudhoff, 1 с ] Но поскольку Парацельс использовал «Occulta philosophia» Агриппы, здесь он, возможно, припоминает или цитирует какое-то место из этого труда Там мы можем прочесть (lib I, cp CCVII, р XXXIII) «Quae referunt Martem quae pungentibus spiius munitae sunt vel contactu suo cutem urunt, pungunt vel ampullant, ut cardo, urtica, flammula» [Относящиеся к Марсу <растения> оснащены острыми шипами или жгут, жалят и язвят кожу, стоит до них дотронуться, как чертополох, крапива, огонек] В данном случае flammula — название разных сортов лютика (ranunculus), который использовался как снадобье, вызывающее жжение, язвы и волдыри, эти его свойства упоминаются еще Диоскоридом (Medico matena, II, 167, р 204)
460
Idaeus, Ideus, Ideos, Ides — это «врата, из которых произведено всякое тварное существо», «ком или материя», из которых сотворен и человек (Fragmenta anatomiae [Sudhoff III, p 462 и 465])
461
Anachmus упоминается параллельно со Scaiolae
462
Как любезно указал мне г-н проф Хейфлигер из Базеля, pomambra = pomum ambrae Амбра — безоаровый камень кашалота (серая амбра), славившийся своим ароматом Из этих и других благовоний делали «чумные шарики», которые использовались для того, чтобы разогнать миазмы в комнате больного Muscus упоминается как ароматическое вещество Диоскоридом (1 с , р 25) У Агриппы (1 с , cp XXVIII, p XXXIIII) в числе подчиненных Венере благовоний названы «ladanum, ambra, muscus» В тексте «Vita longa» (Sudhoff, 1 с р 285) об арканном снадобье Laudanum речь заходит сразу же вслед за упоминанием «muscus in pomamabra» Согласно Диоскориду (1 с , СХ, р 79), ladanum — сок одного экзотического растения, о листьях которого говорится « quae vcmo tempore quiddam contrahunt pmgue Fit ex eo quod ladanum dicitur» [Весенней порой они обретают некую маслянистость Из этого <масла> изготавливается то, что зовется ладаном ) Tabernaemontanus [1 с , р 1476 а] говорит об ароматическом свойстве этого сока Возможно, парацельсово тайное снадобье «Laudanum» восходит именно к ладану?
463
Лауданум — arcanum Парацельса С опиумом не имеет ничего общего. Два парацельсовских рецепта Лауданума упоминаются Боденштайном (De vita tonga, p 98 f)
464
[Lex alch, p 41 f]
465
Подтверждение тому можно найти в работе алхимика и мистика Джона Пордейджа (Pordage, 1607-1681) Ein grundlich Philosophisch Sendschreiben vom rechten und wahren Stemen der Weissheit, p 572 f [См об этом" Die Psychotogie der Vbertragung, Par 507 ff ]
466
Nicolaus Melchior Szebeny был осужден на смерть при Фердинанде I и обезглавлен в Праге 2 мая 1531 г Этой информацией, почерпнутой в венгерской литературе о Мельхиоре фон Германштадте, любезно поделилась со мной г-жа д-р Йоланда Якоби.
467
Фрагментарное изложение этой гротескной попытки можно найти вTheatr chem (1602) III, p. 853 ff. Этот текст [Nicolaus Melchior Cibmensis, Addam et processum sub forma Afissae] перепечатан в: Psychotogie und Alchemic [Par. 480 и прим ].
468
(Что природа оставила несовершенным, искусство довершает.)