— В таком случае еще менее вероятно, что этот саудовец активно замешан в делах террористов. Его же ни в чем не признали виновным. Этим номерам можно дать абсолютно невинное объяснение.

— Да? Хотя бы одно, к примеру.

— Может, эти люди его друзья. Очень многие переносят на компьютер свои записные книжки с адресами. Это могут быть деловые связи. Эти люди могут быть арабами. В Израиле куча арабов.

— Надеюсь, что ты права. Но разве ты не находишь странным, что в списке телефонных номеров друзей нет их имен?

— Нахожу. Но не менее странно, что в списке объектов для террора указаны только их телефонные номера. Хотя это, может, менее странно, не знаю.

— А почему бы нам просто-напросто не позвонить по нескольким этим номерам и не проверить? Во всяком случае, мы будем знать, арабы они или евреи. Я оплачу международные вызовы.

— Это не главное. Ты говоришь на арабском или иврите?

— Нет, я спрошу их по-английски.

— Сейчас в Израиле за полночь. Думаешь, это нормально — будить людей среди ночи и спрашивать их по-английски, арабы они или евреи? А если они евреи и никогда не слышали по-английски «как вас зовут», то что ты собираешься им сказать? Что один арабский террорист знает их номер?

Я обхватила голову руками. Внезапно перед глазами у меня поплыло. «Джеку Даниэлю» не удалось прочистить мои мозги.

— Не знаю, — пробормотала я. — Ничего я больше не знаю.

— Давай есть, — сказала Маргарет. — Тебе станет лучше. Думаю, ты делаешь из мухи слона. Конечно, ты всегда можешь дать номера тем мерзким фэбээровцам, которые арестовывали твоего араба. Не думаю, что ФБР будет тебя преследовать за утайку свидетельских показаний. Но в то же время не думаю, что они подскочат от радости при виде списка телефонных номеров. Особенно израильских, ведь там не совсем их территория, и хлопотать им незачем, что бы там ни было.

Маргарет накрыла на стол и подала обед. Она сделала крем-суп из моллюсков со своим особым соусом из трав. На десерт были шоколадные пирожные с орехами и мороженое. Мы слушали песни «Токинг Хедз» и сплетничали о Кэти. Номера перестали меня тревожить. Но ненадолго.

6

Ночью мои терзания возобновились. Я не могла заснуть. Чуть после полуночи я набрала первый номер по списку Али. В Израиле должно быть раннее утро, считала я. Возможно, я их разбужу.

Номер набрался с первого раза. Но на звонок никто не ответил. Вместо человеческого голоса я услышала ровный высокий жалобный вой. Странный неземной звук. Ничего подобного прежде я не слышала, и от него у меня мурашки побежали между лопатками. Я послушала и медленно положила трубку. Руки у меня похолодели. Невольно я снова подняла трубку. На этот раз я набрала последний номер. И мне ответил такой же гудок — высокий, жалобный. Я опустила трубку. Первый номер был в Иерусалиме, последний — в Хайфе. Я попробовала набрать Тель-Авив. Тот же самый звук. Кажется, это мне встанет в копеечку, подумала я. Не могу же я все их обзвонить. Я набрала четвертый номер, тоже в Иерусалиме. И тот же самый гудок высокого тона. Я перечеркнула четыре номера, по которым позвонила, и легла в постель. Я лежала в темноте с открытыми глазами, понимая, что должна кого-то предупредить. Кого-то в Израиле. Кого-то, кому это нужно и кто знает, что предпринять. У меня не было ни малейшего представления о том, кто бы это мог быть.

Когда я наконец заснула, мне приснился сон. Мне приснилось, что я в Иерусалиме и стою перед Стеной Плача. Вокруг меня молились евреи, мужчины с одной стороны, женщины с другой — как на фотографиях, которые я видела. Я подошла ближе к Стене. В ней между камнями были большие трещины, больше похожие на дыры. Вдруг я увидела, что за Стеной стоят террористы с автоматами. Я слышала, как они там шевелятся, шепчутся, просовывают в трещины стволы своих автоматов. Я хотела предупредить людей перед Стеной, пробовала закричать, но не могла издать ни звука. Неожиданно возле меня появился Али в развевающемся красном халате и белом тюрбане, как на иллюстрациях из «Тысячи и одной ночи». В руках у него был серебряный кубок, и он улыбался. Дай мне предупредить их, Али, прошептала я. Пожалуйста, дай мне их предупредить. Это все, что я прошу. Выпей это, сказал он и сунул мне в руки кубок. Я знала, что мне нельзя пить, но я не могла ему отказать. Я выпила сладкую янтарную жидкость и захотела еще. Что это? — спросила я его. Это яд, сказал он. Ты никого не предупредишь. Слишком поздно. Кубок выпал из моих рук. В крике я открыла рот, но вместо крика вышел ровный высокий жалобный вой.

Я проснулась в холодном поту, сердце мое колотилось. Я должна их предупредить, снова и снова твердила я. Может, ничего страшного. И наверняка не слишком поздно.

В полдень я уже была в комнате для занятий главной библиотеки, где всегда можно было и поболтать, и позаниматься. Здесь было шумно, но всех это устраивало. А те, кого не устраивало, находили для занятий другие, более спокойные местечки, которых было много.

Именно здесь в моем «деле» и наступил перелом. Он явился в лице аспиранта по имени Дэвид Кохен. С Дэвидом у меня было шапочное знакомство, но я несколько раз болтала с ним в кафетерии. Это был человек-медведь, потрясающе рыжий, волосатый, с седовато-рыжей бородой и пронзительными серыми глазками. Я знала, что он готовится к защите диссертации в области физики и что жена его недавно родила. Но самое главное — он был из Израиля.

В отличие от большинства находившихся в учебном зале, Дэвид Кохен действительно работал. Он читал какую-то статью в журнале и делал пометки. Но это не могло меня остановить. Я плюхнулась в кресло напротив и выжидательно уставилась на него.

— Хай, Дэвид, — сказала я, когда он наконец поднял глаза. — Прости, что прерываю, но мне необходимо поговорить с тобой. Это не займет много времени.

— Пожалуйста, — сказал Дэвид, слегка озадаченный. — Я как раз собирался сделать передых. Хочу еще чашку кофе. Тебе что-нибудь взять из автомата?

— Нет, спасибо.

Дэвид ушел и вернулся с кофе в бумажном стаканчике.

— Это уже пятый, — сказал он, — хотя впереди еще столько же, если не больше. Совсем не удается поспать из-за малыша. — Голос у него был густой и низкий, и говорил он с сильным еврейским акцентом. — Так о чем ты хочешь поговорить? — спросил он, снова усаживаясь.

— Ты ведь поддерживаешь связь с Израилем? — спросила я.

— Естественно.

— Ты в последнее время говорил с кем-нибудь по телефону?

— Да, как раз вчера я разговаривал со своими родителями в Беэр-Шеву. А что?

— Беэр-Шеву не подходит. Ты говорил с кем-нибудь в Тель-Авиве, Хайфе или Иерусалиме на прошлой неделе или около того?

— Может быть, моя жена говорила… Что значит — Беэр-Шеву не подходит? Для чего?

Вид у Дэвида стал еще более озадаченным. Я почувствовала себя полной идиоткой.

— Я знаю, что это прозвучит как бред, — сказала я, делая глубокий вдох, — но представь, что вопрос мой гипотетический. Можно ли нарушить телефонную связь с помощью компьютера?

— Сомневаюсь. Новички часто боятся, что в чем-нибудь ошибутся и испортят свой компьютер. Но так просто не бывает. Компьютеры и системы управления устроены с так называемой защитой от дураков. Так что можно не бояться делать ошибки.

— Я не себя имею в виду, Дэвид. Я говорю не о дураках и новичках. Я говорю о хэкере, который может специально повредить телефонную сеть. Я читала в газете об учениках средней школы в Нью-Джерси, которых арестовали за то, что они проникли в компьютеры телефонной компании. Они утверждали, что могли бы вывести из строя половину телефонов Северо-Восточного побережья. Может, они просто хвастались. Но меня это заставило задуматься. Можно ли это действительно сделать? Может ли кто-нибудь, имея хорошую подготовку, отключить телефонные линии?

— Но зачем ему это нужно?

— Например, в порядке саботажа. Скажем, если бы арабские террористы повредили телефонную связь в Израиле, мы бы ведь об этом узнали, верно? Если только они не обрубят канал новостей. Нет, это чушь. Подумаешь, какие-то несколько телефонов, тут, там.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: