— Боже избави! — возмутилась Лорел. — Стивен — последний человек, за которого я бы хотела выйти замуж, и уж совсем не могу вообразить, чтобы он захотел жениться на мне.
— О, насчет Стивена трудно что-то знать наверняка, — довольно загадочно обронила Антея.
Когда они спустились вниз, Лорел несказанно обрадовалась Неду, поджидавшему ее, чтобы отвести к столу, и следующая часть вечера прошла для нее вполне терпимо. С одной стороны рядом с ней сидел брат, с другой — оказалась миссис Далкейт, приятная средних лет женщина. Стивен сидел далеко, во главе стола. Иногда до нее доносились его характерные насмешливые реплики.
Отвратительный, самовлюбленный тип, подумала она про себя, случайно встретившись с ним глазами, поэтому отвернулась и сосредоточилась на беседе с миссис Далкейт.
— Нед сказал мне, что вы не виделись несколько лет. Долго ли вы у нас пробудете?
— Еще не знаю, — сказала Лорел, с радостью ухватившись за безопасную, традиционную тему. — Нед говорит — живи, сколько захочешь, но я не привыкла бездельничать. Прислуга прекрасно справляется с его хозяйством. Да и не могу я позволить бедному Неду содержать меня!
— Что бы ни говорила вам совесть, моя дорогая, поживите здесь подольше. С вами Нед не будет чувствовать себя одиноким. Ведь можно найти себе какое-нибудь дело и на нашем острове.
— Я учительница, — развела руками Лорел. — Сомневаюсь, что тут есть для меня подходящая работа.
— Здесь действительно нет школ. Дети уезжают учиться на материк или в Англию, когда становятся старше. Но организовать что-нибудь вроде класса для приготовишек было бы неплохо. Сама отдам туда двух своих дочерей. Стоило бы попробовать и занять чем-то подростков во время каникул. В каком-нибудь кружке или студии. Большинство родителей с распростертыми объятиями приняли бы такую идею. Но боюсь, я зря фантазирую. В Англии вас ждет работа или молодой человек…
— Ни того, ни другого. Я вольная птица, — покачала головой Лорел. — С работы я уволилась. Это была маленькая частная школа, и ее директриса мечтала взять на мое место свою родственницу. Я не люблю интриг, поэтому собиралась сама отказаться от должности, но сначала мне нужно было найти что-нибудь подходящее. Тут как раз и пришло письмо от Неда! Должна признаться, мне доставило огромное удовольствие подать заявление и уйти.
— Очень хорошо вас понимаю, моя дорогая, — засмеялась миссис Далкейт. — Со мной однажды тоже произошло подобное. — Она взглянула на другой конец стола, где сидела Антея, чей веселый смех отвлек ее: — Антея — прелестное дитя. Мужчина, которому она достанется, будет счастливчиком.
— Вы думаете, кто-нибудь сумеет покорить ее? — с сомнением спросила Лорел.
— Если выберет правильную тактику. Вообще-то Баррингтоны легко ранимы…
Лорел подумала, что для этого надо иметь сердце, которое вряд ли есть у такого человека, как Стивен Баррингтон. Антея, возможно, другая. Не исключено, что в один прекрасный день она может безоглядно влюбиться. Какую бы неприязнь ни испытывала Лорел к Стивену, она уже поняла, что Антея ей нравится.
После ужина дамы отправились поправить макияж, а мужчины остались в столовой за бренди и сигарами. Лорел быстро привела себя в порядок и увидела Антею, явно направлявшуюся к ней.
— Я хочу показать вам нашу картинную галерею, пока старые кошки обсуждают последние сплетни, — ехидно заявила она, окинув глазами толпящихся у зеркала женщин. — Им только лучше, если меня не будет рядом. Они смогут от души перемыть мне косточки и всласть приврать насчет «моего поведения»…
Невольная улыбка тронула губы Лорел.
— Что вы имеете в виду?
— Ничего особенного. Иногда я специально откалываю какой-нибудь номер, чтобы дать им пищу. Немножко сплетен — и старые кошки счастливы.
Лорел стало любопытно.
— А как же… с мужчинами, которых вы втравливаете в свой розыгрыш? Незавидная у них роль в вашей пьеске, рассчитанной на публику.
— Если кто-то принимает меня всерьез, — беззаботно пожала плечами Антея, — это их дело.
Лорел молча шла вслед за хозяйкой по широкой лестнице, невольно думая о Неде. Он, который прекрасно знает это очаровательное взбалмошное существо, все равно не в состоянии избавиться от чувства, судя по всему, сильно его захватившего.
— Кстати, — спросила Антея, когда они поднялись наверх, — вы ездите верхом?
— Пробовала, но давно…
— Не имеет значения. Вы быстро вспомните. У Неда нет лошадей, но у нас — на любой вкус. Выбирайте, какую захотите.
— Я вижу, вы хорошо знаете, что есть, а чего нет у моего брата, — сухо заметила Лорел.
— О, на острове все и всё знают. Но больше всех меня удивляет Стивен. Он ухитряется быть в курсе самых неожиданных тайн, особенно тех, которые тщательно скрываются, — засмеялась девушка.
Они вошли в длинную галерею, и Антея включила свет. Изящным жестом указала на довольно большой семейный портрет, висящий на самом почетном месте.
— Знакомьтесь, Мигель Луис Кастелано де Валенте, основатель поместья Кастеланто.
Лорел с любопытством всмотрелась. Да, у мужчины — точно такие же черные волосы с завитками на смуглом лбу, как у Стивена, и все черты лица явно португальские.
Жена же Мигеля — самая обыкновенная португальская женщина, но их дочь — просто красавица, а сын, симпатичный смуглый юноша, чем-то напомнивший Антею.
На следующем портрете явно изображен довольно напыщенный англичанин.
— Джонатан Баррингтон, — пояснила Антея. — Я уверена, что он был ничтожеством. Художник точно уловил характер. Он женился на красавице дочери дона Мигеля. Не знаю, что уж она нашла в нем. Сын же дона Мигеля уехал отсюда и позже стал губернатором одного из близлежащих португальских островов. Кстати, не удивляйтесь, если познакомитесь с одним из его потомков. Мануэль время от времени заезжает к нам.
Все эти сведения сыпались на Лорел, имена и фамилии путались, а Антея уже подошла к следующему портрету.
— Мой любимый предок, — сказала она.
Лорел отметила дерзкую привлекательность человека, переданную кистью художника. Рост, ладность фигуры, характерный вызывающий разлет бровей и пронзительный взгляд. Вот только волосы рыжей копной… Не возникало сомнений, кого он напоминает.
— Николас Баррингтон, наш пират, — сказала Антея, явно смакуя последнее слово. — Он похитил свою невесту с соседнего острова, а когда их все-таки настигли, ее не смогли оторвать от него. Она была похищена и хотела остаться похищенной. Разве это не чудо любви?..
— Как знать, — в задумчивости возразила Лорел. — Может быть, она в душе ненавидела человека, заставившего ее насильно выйти за него замуж?
Антея рассмеялась:
— Скажите мне, только откровенно, мисс Лорел Шеннон. Если бы такой человек похитил вас, вы смогли бы его возненавидеть?..
Лорел снова взглянула на портрет.
— Нет, — наконец тихо вымолвила она.
Это вынужденное признание смутило ее. Далекий предок Стивена Баррингтона выглядел веселым и дерзким, а не насмешливым и самодовольным. И глаза у него были хоть и пронзительные, но не холодные. Во всем же остальном — это, конечно, Стивен, и никто другой!
— Думаю, нам пора возвращаться, — сказала Антея. — Остальное я покажу вам в другой раз… Хотя, пожалуй, здесь есть еще кое-кто, заслуживающий внимания. — Она прошла по галерее и остановилась перед одним из портретов. — Лавиния Баррингтон.
Удивительная красота молодой женщины поразила Лорел.
— Когда-нибудь я прочту вам о ней в нашей фамильной истории, — сказала Антея. — Она обладала несносным характером. Семья насильно выдала ее замуж, и муж стал проклятием ее жизни. Кстати, он был ее братом, — вдруг добавила она. — Он сделал все возможное, чтобы добиться ее. Но счастья ему это не принесло… Она погибла еще молодой, защищая замок от врагов. Она была бесстрашной и буквально лезла под пули…
— Видимо, предпочла именно такой путь, — тихо сказала Лорел. — Она выглядит… довольно независимой, а в те дни женская независимость вряд ли поощрялась, впрочем, как иногда и теперь.