— Прости меня, Морган.
— Давно пора. В следующий раз я тебя никуда не отпущу.
Она положила ему руку на грудь.
— Я имею в виду Рея. Я должна была предвидеть, что он может последовать за мной.
Он посмотрел на нее непонимающим взглядом. Его пальцы сжали руль, а плечи чуть расправились.
— Ну, это моя вина. Я должен был предусмотреть такую возможность. Я знаком с поведением братьев и их желанием быть защитником сестер.
Джина ладонью провела по его руке. Внезапный холодок пробежал по ее спине, несмотря на полуденный зной.
— Не думаешь ли ты, что эти люди пошли за Реем?
— Они ничего не сделают твоему брату. Не в их интересах привлекать к себе внимание. Это относится к компетенции полиций.
Джина чуть не застонала от беспокойства, но взяла себя в руки. Конечно, не в ее интересах, чтобы Рей стал предметом внимания полиции. Ее родители, должно быть, осудят Рея за то, что он допустил, что сестра оказалась в затруднительном положении. Так было всегда, с самых детских лет. Ной и Сара Беркли никогда не верили, что их дочь могла сделать что-то не так. По их мнению, в этом был виноват всегда только Рей.
Поначалу Джине показалось, что мотель, расположенный в маленьком городишке и стоявший вдали от шоссе, — вполне приличное и чистенькое заведение. В тусклом свете одинокой лампочки Джина стояла за пластиковой занавеской, наслаждаясь душем. Струйки воды омывали ее уставшее тело. Она благодарила судьбу, что наконец-то может позволить себе маленькое удовольствие, которое нормальные люди рассматривали как само собой разумеющееся. Намыливая себя, она словно стремилась смыть вместе с потом и пылью усталость и чувство вины.
Прошлым вечером Морган ворвался в свободный номер другого мотеля, который попался им на пути. Кровать была узкой, с продавленным матрасом. Она провела на этой кровати почти бессонную ночь, опасаясь пошевелиться. Любое ее движение — и она скатилась бы под бок Моргана.
Той ночью она пришла к выводу, что нет ничего хуже, как делить кровать с мужчиной, разжигающим в ней страстное желание, и не сметь до него дотронуться.
Она вспомнила о брате, и страх опять овладел ею. Хотя Морган убедил ее, что те парни не тронут Рея, на душе ее было неспокойно. Джина чувствовала себя виноватой, что втянула брата в ужасную заваруху, а это сможет неблагоприятно отразиться и на репутации ресторана, и на отношениях с родителями.
Покинув ванную, она увидела, что комната осталась такой же, какой она ее оставила, — она была пуста. Морган исчез по каким-то своим таинственным делам.
Джина предполагала, что вернется он не скоро.
Она дурно провела прошлую ночь, но сейчас усталость не проходила, а еще более навалилась. Окинув взглядом двуспальную кровать, она захотела прилечь. Завернувшись в полотенце, Джина растянулась на прохладных простынях, намереваясь полежать лишь несколько минут. Однако уже через полминуты она забылась крепким, освежающим сном.
Возвращение в мотель было долгим, осторожным и путаным. Морган был уверен, что за ним нет слежки, но все же не преминул принять меры предосторожности, хотя последняя замена машины прошла без сучка и задоринки.
Взъерошив волосы, он бдительно проследил за всеми подозрительными тенями, мелькавшими на автостоянке и окружающей мотель территории.
Но как же он упустил из виду брата Джины? Он в недоумении пожал плечами. Еще год назад, нет меньше, он безупречно владел собой и не допустил бы такого.
Пальцы сжались в кулак. Он должен найти Слоуна. Его все время сверлила одна и та же мысль: где может быть его бывший партнер? Если Слоун жив и не находится в поле зрения людей, которые охотятся за ним, то он еще на что-то годится.
Он думал и о тех парнях. Морган не сомневался, что они были агентами разведки. А это заставляло думать, что Левинтон, державший постоянную связь со Штабом, был в этом замешан. Ему было до сих пор не ясно, каким образом Левинтон, так же как и Беккер, находившийся в деле, могли быть использованы предателем и не было ли это простой утечкой информации.
Вернувшись в номер, он увидел Джину, спящую на кровати, рыжие кудри разметались по подушке. Из-под полотенца выглядывало молочно-белое полушарие обнаженной груди. При виде тела, только прикрытого полотенцем, он весь напрягся.
Морган глубоко втянул в себя воздух, ему одновременно хотелось, чтобы она и проснулась, и продолжала спать. Он опять был недоволен своей реакцией — слишком сильно она тянула его на себя.
Сейчас это чувство было намного острее, чем прошлой ночью, когда они спали на продавленном матрасе. Они лежали тогда на узкой кровати, боясь пошевелиться, чтобы не дотронуться, не оказаться в объятиях друг друга. Ему хотелось выругать ее, убедить в том, что он не собирается воспользоваться сложившимся положением. Но в глубине души он не испытывал этой уверенности.
Она тогда все же заснула, скатившись прямо в его руки и не давая ему уснуть от возбуждения. Только перед самым рассветом он урвал несколько минут для сна.
Морган резко отвернулся, стараясь взять себя в руки и умерить вдруг разгоревшееся желание. Слишком рискованно предаваться соблазнительным мечтам, слишком опасно отвлекаться от поставленной цели.
Какого черта физиология подшучивает над ним? Он обеими руками сильно растер кожу на голове. Будь она девяносто девятой из сотен его женщин, он бы не поддался страстному желанию, которое каким-то образом возникло между ними. Тогда бы ему было просто подавить сексуальное влечение, и это не отразилось бы на его самочувствии.
Те женщины, с которыми ему приходилось спать за последние десять лет, были другими. Они знали правила игры и хотели того же, что и он, — приятного эпизода, который ни к чему не обязывает.
Совсем другое дело — Джина Беркли. Какие-то крупицы чести, ответственности, совести, еще сохранившиеся в нем за минувшие десять лет, велели ему держаться от нее подальше. Он не мог так просто покуситься на ее прелести, не мог злоупотребить ее невинностью. Если бы он так поступил, его одолели бы угрызения совести.
Он и так уже причинил этой женщине массу неприятностей. Джина была чистой натурой, далекой от жестоких и мрачных сторон жизни, которыми полон мир. Ее еще никто не разбудил от душевного сна, она даже сама не представляла, какой огонь страсти бушует в ней. Она была человеком, не уверившимся в своих силах, хотя и проявила почти бессознательно удивительное мужество.
Морган стоял, опершись о край комода, думая о странности своей судьбы. В чем причина его возвращения на родину? Уже не для того ли, чтобы от него отделались, использовали и выбросили вон? А он отдал этому делу столько лет, отдал свое имя, больше того — душу! А взамен не получил ничего, кроме горького осадка.
Он медленно расстегнул брюки. Улегшись рядом с Джиной, успокаивая себя, Морган подумал, что все обойдется, просто он слишком устал. Несколько часов отдыха — и он вновь будет полностью контролировать себя, свои действия, свои желания.
Какое-то время он боролся с искушением, чувствуя рядом с собой теплое женское тело. Но рассудок взял свое. Он вздохнул и осторожно привалился к ней.
— Я обеспечу тебе безопасность, не причиню никакого вреда, — уже в полудреме прошептал он.
Джина медленно просыпалась. Ей стало спокойно от того, что тяжелый груз давит ей грудь и сердце. Она сообразила, что это рука Моргана.
Джина медленно повернула голову и очутилась нос к носу с Морганом. Он спал.
Она попыталась осторожно высвободиться из-под него. Словно протестуя, он замычал, повернулся, перекатившись на спину и натянув на себя одеяло.
Джина с удивлением смотрела на себя. На ней ничего не было! Желание отдохнуть несколько минут вылилось в глубокий сон. Сейчас она чувствовала себя лучше, но до нормы было еще далеко. Вытащив из-под себя чуть влажное полотенце, Джина закуталась в него. Бросив взгляд на Моргана, она замерла, восхищаясь его мускулистой грудью, чуть прикрытой смятой простыней.