Диана Дуэйн. Икс-Команда
Diane Duane. X-COM: UFO DEFENSE Authorized translation from English Language Edition, Original copyright (c) Prima Communications, Inc. 1995, Diane Duane. X-COM (c) 1996 by MicroProse Software, Inc. All rights reserved (c) Перевод, Шиков М., 1997 (c) Художественное оформление, АРМАДА, 1997 1997. - 375 с.: ил. - (Gamebook). ISBN 5-7632-0337-2
ГЛАВА 1
С наступлением ночи на улицах Равенны обычно воцарялась сплошная тьма. Даже теперь, в начале XXI столетия, сей почтенный город вряд ли мог похвастаться лучшей иллюминацией, чем пару тысяч лет тому назад. Скорее в те далекие времена света на этих улицах было и побольше, ведь Равенна считалась вторым по значению городом огромной, хотя пришедшей уже в упадок и продолжавшей неминуемо скатываться к окончательной гибели, Римской империи. В наши же дни все без исключения муниципальные советы, вне зависимости от того, какие партии и политические течения брали верх на очередных выборах, были необычайно единодушны в своих пристрастиях к постоянному перебрасыванию бюджетных средств с одного счета на другой, так что, если бедным уличным фонарям и перепадала иной раз малая толика из городской казны, частные коммерческие фирмы, специализирующиеся на подобного рода подрядах, никогда не забывали в первую очередь всеми правдами и неправдами набить потуже свои собственные карманы. Так или иначе, но третье тысячелетие нашей эры узенькие улочки древнего города Равенны встретили в такой же темноте, какая была здесь и в эпоху самого раннего средневековья. Впрочем, нет правил без исключений. Таким исключением как раз и стала нынешняя ночь, когда освещения вокруг древних памятников архитектуры заметно прибавилось. И на этот раз не из-за того, что в безоблачном небе висела полная луна - луны как раз в эту ночь не было вовсе, - а благодаря множеству огненных вспышек, извергаемых оружейными стволами самого разного калибра.
Ночную тьму то и дело прорезали тонкие, как стрела, и яркие, как молния, залпы лучевых бластеров, всякий раз оставляя за собой резкий запах озона. Очень скоро весь городской воздух оказался настолько наэлектризованным, что волосы у людей в прямом смысле вставали дыбом - совсем как шерсть разозленного кота. Стены зданий, если только интенсивная пальба не успела уже разнести их на куски или поджечь, безостановочно извергали сотни светящихся искр. Впрочем, пока лишь некоторые из городских построек успели подвергнуться разрушению.
Пришельцы высадили десант на краю площади Святого Виталия, и, судя по действиям противника, Ари заключил, что они преследуют здесь только террористические цели. Что ж, надо признать, что начало операции удалось инопланетянам на все сто. На самой площади десант успел уже уничтожить несколько сотен представителей человечества, заживо спалив их или похоронив под обломками зданий. Не ожидая нападения, эти люди просто сидели за небольшими столиками, не спеша потягивая знаменитое итальянское vino rosso и прекрасный, приготовленный прямо в присутствии клиента черный кофе, наслаждаясь необыкновенно теплым осенним вечером, плавно переходившим в ночь. Стояла чудесная погода. Малейший ветерок утих, и на деревьях не шевелился ни единый листочек. Посетители открытых кафе неторопливо поглощали пастилу, халву и медовые пирожные, болтали друг с другом и смеялись, подчас намереваясь просидеть так чуть ли не до самого утра. И вот прекрасная ночь вдруг преподнесла всем им такой мрачный сюрприз, в мгновение ока обрушившись сверху морем огня, уничтожающих все на своем пути увесистых обломков древних каменных стен и четко, слаженно действующими группами вооруженного до зубов и безжалостного десанта пришельцев. Стоит ли удивляться, что от всех этих жизнерадостных людей в первые минуты атаки мало что осталось: лишь крики ужаса и боли вокруг… А теперь уже и они начали затихать. Только кое-где отзывались приглушенными стонами, причитаниями и плачем истекающие кровью раненые.
Здешние обитатели поторопились выключить всякое освещение в комнатах и теперь молча и страстно молили Бога о том, чтобы нелюди, которые, упав с неба, наводнили древний город, миновали их скромные жилища. Окутавшая Равенну ночь была пропитана сотнями и тысячами молитв, страстно повторяемых ее жителями, да огненными вспышками взрывов и выстрелов из всевозможного оружия. “Молитвы да пальба, - подумал Ари. - Теперь здесь вряд ли отыщешь какое-либо живое существо, которое интересовалось бы чем-то другим”.
Даже если заглянуть в будущее, то вряд ли можно уверенно сказать, от чего во всей этой истории было больше проку - от пушек или от упований на Господа. Впрочем, что касается самого Ари, то он все же склонялся к тому, чтобы в основном полагаться на пушки.
- У меня тут довольно скверная заварушка, босс, - проговорил один из голосов у него в шлемофоне. Голос принадлежал Мэри, капитану Икс-команды и командиру одного из подразделений, составляющих боевую группу Ари. В ее голосе, как обычно, было больше веселости, чем тревоги и волнений. Ари усмехнулся и, выскочив из-за угла, служившего ему прикрытием, дал пару очередей по врагу. Что ж, именно такие интонации служат для возможного кандидата пропуском в возглавляемую Ари боевую группу, когда он подбирает себе людей.
- Что, прижали тебя и высунуться не дают?
- Да в общем-то ничего особенного, не страшней, чем бывало прежде. Хотя я бы и не отказалась от кое-какой помощи.
В той стороне, где находилась Мэри, что-то ярко вспыхнуло, и Ари увидел, как она бросает гранату; взрыв высветил несколько пришельцев. Затем еще одна граната - для надежности - отправилась в их направлении. Второй взрыв наверняка накроет и тех, кто мог бы двинуться на подмогу убитым.
- Ясно. Мигель!
- Звали, босс?
- Дай-ка мне знать, где ты находишься.
Чуть поодаль несколько раз часто промигал бластер, отправляя лучевые заряды в сторону противника и одновременно высвечивая азбукой Морзе букву “М”. Выходит, Мигель сейчас чуть справа от Ари. Как раз там, где совсем недавно стояло кафе, а висевшая когда-то над крохотной булочной вывеска “Panetteria” служит ему прикрытием. Залпы бластеров уже успели выбить из симпатичной вывески несколько букв, и теперь под носом у Мигеля красуется лишь загадочное буквосочетание “P ett r”.
- Что ж, хорошо. Ну и как ты там?
- Специально для вас, босс, приготовил тут небольшую кучку наших гостей. Ребята уже остывают. Ее превосходительству будет чему порадоваться.
- Давай все-таки не будем делить шкуру неубитого медведя, о’кей? - отозвался Ари. - Как-никак цыплят по осени считают. И кстати, брось слишком уж беспечно растранжиривать запас живого сырья. Будет очень неплохо, если сможешь кого-нибудь из них захватить, не нанося тяжких телесных повреждений.
- Ладно. А теперь вот что, - продолжал он, сменив тему, - поднимай-ка свою задницу с насиженного местечка и перебирайся поближе к Мэри - там без дела не останешься. У нее сейчас слишком много напарников в этой азартной игре. Видишь парадный вход в церковь? Вот те массивные бронзовые ворота?
- Понял. Спешу поучаствовать в тамошних увлекательных играх, - лаконично отрапортовал Мигель.
Ари на секунду высунулся из-за угла и с шумом перевел дух, уставившись на корабль пришельцев. Несколько чужаков, что недавно торчали возле самого корабля, уже отправились на тот свет. Изрядная часть тех, что бросились наутек сразу же после появления на поле боя Икс-команды, валяются теперь чуть поодаль, образуя настоящие баррикады поперек искореженного тротуара. Да, это те самые “уже остывающие ребята”, про которых столь жизнерадостно сообщил Мигель. Кое-кто из сослуживцев с завидным, надо сказать, постоянством “пилил” Мигеля за то, что тот никогда не палит так часто, как мог бы. Однако Мигеля никакой критикой не пробьешь. Этот вояка твердо веровал в собственную теорию, согласно которой стрелять следует не раньше, чем мишень точно и надежно поймана в перекрестие прицела. В качестве доказательства своей правоты он всегда был готов привести скрупулезные статистические данные о том, насколько его метод эффективнее, нежели беспорядочная растрата плазменных патронов, практикуемая коллегами. Самый “легкий” из эпитетов, которыми он награждал подобную методу, - “преждевременная эякуляция”. Впрочем, в последнее время тактика Мигеля находила все больше и больше сторонников, благодаря, во-первых, очевидным доказательствам ее эффективности, а во-вторых, открытой и недвусмысленной поддержке Ари да и самой Жанель Баррет - “ее превосходительства”, как солдаты между собой называли командира базы. Воплощение идей Мигеля в жизнь уже привело к тому, что проводимые группой Ари бои сопровождаются куда меньшим шумовым эффектом, чем периоды перемирия Югославской войны конца XX столетия. К тому же такой метод позволял сэкономить боеприпасы, а следовательно, и деньги. Для командира базы это имело далеко не последнее значение.