Когда Клайв увидел Мег, лицо его стало жестким. Пьян он был или нет, гневный голос звучал твердо.
— Какого черта вы здесь делаете? Подглядываете?
— Я услышала шум. Подумала, что вам плохо. — Мег вздрогнула при слове «подглядываете». Такое ей даже не приходило в голову.
Но Клайв абсолютно точно был более чем пьян. Он не понимал, что говорил. Глупо было на него обижаться.
— Я не болен, внимания мне не нужно. Вам лучше вернуться обратно в постель.
— Если вы уверены… Может быть, я приготовлю вам кофе?
С легким стуком Клайв поставил стакан. Неожиданно Мег вспомнила, как немного раньше, вечером, в его руках хрустнул другой тонкий хрустальный стакан, когда вошла Луиза. Клайв был напряжен. Даже спиртное не давало ему возможности расслабиться.
— Нет, не надо, спасибо. Вы мой секретарь, а не нянька.
— Простите, — смущенно сказала Мег, пятясь назад. Но что-то в этой напряженной фигуре удерживало ее. Он, несомненно, от чего-то страдал, что бы это ни было.
Интуиция не подвела Мег, потому что неожиданно враждебность Клайва немного ослабела.
— Со мной все в порядке, Мег. Идите спать. Можете никому не рассказывать об этом? Я ездил сейчас на машине, как вы, вероятно уже поняли, а без прав это нарушение.
— Вы были вынуждены это сделать? — не могла не спросить Мег.
— Нет. Если это и было принуждение, то только моральное. — Клайв поколебался, а потом твердо сказал: — Я ездил на то место, где случилась авария и где пострадала Луиза. — Клайв слабо улыбнулся. — Возвращение Луизы опять напомнило мне все это. Но теперь все в порядке. Вы прелестное дитя, Мег.
Клайв подошел и встал рядом с ней. Он был достаточно близко, чтобы обнять ее или поцеловать. Они были одни, никто не мог им помешать. Это был немного мрачный и одинокий час в ночи, когда особенно остро ощущалась потребность если не в любви, то хотя бы в душевном покое.
Если бы Уилтон был распутным человеком, как пытался уверить ее Саймон, он, не колеблясь, сделал бы это. Но он даже не пошевелился. Казалось, он не видел ее, хотя гнев исчез с его лица. Он смотрел на что-то внутри себя. На что-то другое…
10
Саймон позвонил на следующее утро. Мег находилась в кабинете и сняла трубку. На этот раз он был очень осторожен и спросил, была ли она одна.
— В настоящий момент, да.
— Как Клайв?
— Я его не видела сегодня утром.
— Я просто поинтересовался, не вернулся ли он поздно ночью.
— Откуда вы знаете?.. — Мег замолчала: инстинктивная доброжелательность к своему шефу заставила ее солгать: — Понятия не имею.
— О, не надо, Мег, не рассказывайте мне, что вы об этом не знаете. Я не переоцениваю вашу сообразительность или любопытство.
Мег понизила голос:
— Но это не наше дело, чем занимается мистер Уилтон. Кроме того, я не могу разговаривать с вами сейчас.
— Конечно, нет. Но мне бы очень хотелось встретиться с вами. Вы можете попозже выбраться из дома?
— Могу. Но не для того, чтобы сплетничать о моем шефе, — добавила она.
— Тогда только для того, чтобы встретиться со мной. В мире существует масса тем для разговора помимо Клайва Уилтона.
— А что может нас объединять? Вы, кажется, льстите себе.
— В самом деле? — В голосе послышалось легкое сожаление. — Тогда, может быть, я смогу заинтересовать вас вращающимся стулом пятнадцатого века или грузинским ковшом?
Мег рассмеялась и смягчилась.
— Мне бы хотелось их увидеть. Но не сегодня. Я очень занята.
— Вы идете к Гансу?
— Это зависит от мистера Уилтона.
— Идите, если сможете. Поговорите с его экономкой. Попросите о встрече с ней, если она сама не появится. Заставьте Ганса показать вам, что он напишет.
— Саймон, вы самый любопытный человек в мире.
— Простите, Мег, дорогая. Это моя особенность. Я ею даже наслаждаюсь.
На лестнице послышались шаги. Мег поспешно сказала:
— Я должна идти.
— Я понимаю. Клайв подошел. До встречи. И еще, Мег…
Перед тем, как повесить трубку, Саймон сказал совсем другим тоном, который привлек внимание Мег:
— …Будьте осторожны!
Он повесил трубку первым, и Мег постаралась выразить беспечность на лице, когда вошел Клайв.
— Кто это был?
— Это звонили мне, мистер Уилтон. — Заметив, что он нахмурился, Мег быстро добавила: — Это всего лишь Саймон Сомерс. Он становится очень назойливым.
Мег сама не поняла, зачем она добавила это скромное объяснение. Что она пыталась сделать — защитить Саймона или обмануть Клайва? Что бы там ни было, но ее хитрость удалась, лицо Клайва разгладилось.
— Я не могу винить его, Мег. Но я не могу позволить ему монополизировать вас.
— Вам нечего бояться этого, мистер Уилтон.
Клайв сел за стол. В это утро он выглядел вполне нормально, на лице не было ни одного признака усталости и подавленности, которые видела Мег несколько часов назад. Глаза его были ясны, он был тщательно причесан и полон уверенности.
— Ну, давайте поработаем? А потом у вас будет время, чтобы уделить часок бедняге Гансу. Но и ему не позволяйте слишком брать над вами власть. Кстати, Мег, я думаю, мне не нужно просить вас не говорить о том, что произошло ночью. Помимо вождения машины без прав, я не могу допустить, чтобы Луиза что-нибудь знала об этом.
— Конечно, — мягко сказала Мег. — Вы можете поверить мне, мистер Уилтон.
Это обещание означало, что любопытство Саймона не могло быть удовлетворено. И поделом ему.
Но это не объясняло, с кем разговаривал Клайв по телефону прошлым вечером и почему он с таким отчаянием и злостью сказал: «Ты, чертов дурень!»
В тот день Ганс сказал Дженни:
— Сегодня не надо надевать это платье. Мне осталось добавить только несколько штрихов на лице.
— Значит, мне больше не придется позировать?
— Нет, дорогая.
— Но я могу еще приходить сюда, Ганс?
Ганс, одетый в свой запачканный краской костюм, прекратил работу и изумленно посмотрел на нее:
— Конечно. Кто сказал, что ты приходишь сюда только для того, чтобы я написал твой портрет? Я люблю тебя.
Дженни смущенно улыбнулась.
— Тогда хорошо. Я просто подумала, что ты забудешь обо мне, когда начнешь писать портрет Мег.
— Какая чепуха! Я ведь не собирался влюбляться в Мег.
— Откуда я знаю, насколько могу доверять тебе?
— Я абсолютно надежен в этом отношении. Но что касается писания портретов… — Ганс задумчиво уставился на полотно, прикрепленное к мольберту. Неожиданно он взмахнул рукой и начал размазывать краску по холсту.
— Что ты делаешь? — встревоженно крикнула Дженни, — портишь мой портрет?
— Он уже был испорчен, — грустно сказал Ганс. — Он не отражает твою сущность. Ни капли. Он ужасен.
— Но ты даже не показал его мне, — запротестовала Дженни.
— Можешь посмотреть сейчас, если хочешь.
— О, Ганс! — Дженни посмотрела на смешанные на холсте краски. — И это после столь длительной работы, особенно с платьем и всего остального.
— Да. Как ты сказала, после столь длительной работы.
Ганс уныло опустил плечи.
— Я не понимаю, почему я продолжаю попытки что-то сделать.
— Не вешай нос, милый. Может, с Мег тебе повезет.
— Может быть. Может, она не будет для меня так много значить. Твой портрет должен был стать совершенством.
Дженни обняла его и прижала его лицо к своему.
— Старый дурачок. Мне ведь все равно, что ты не так хорош, как тебе хочется. Но не позволяй таким мыслям сжирать себя. Раз не получается из тебя хороший портретист, ну и черт с ним. Я все равно люблю тебя. — Дженни поцеловала его и продолжила: — Ты не думаешь, что нам надо пожениться?
— Пожениться?
— Люди иногда совершают такое. Заметь, я не хотела этого вначале. Мне просто хотелось приятно провести время. Но я не знаю, меня не покидает чувство, что я могу тебя потерять.
Ганс все еще был удручен.
— Может быть, тебе и стоит именно потерять меня, малышка?