Парня молодого полюбила я...
А. Пугачева
Постой, паровоз, не стучите колеса...
Анна Каренина
Ты жива еще моя старушка...
Родион Раскольников
Здесь ничего бы не стояло,
Когда бы не было меня...
Хеопс
И неясно прохожим
В этот день непогожий,
Почему я веселый такой...
Наркоман
Боже, какими мы были наивными...
Семеро козлят
Попробуйте и вы поупражняться в этом незамысловатом на
первый взгляд жанре.
Часть III
Жанры
юмористической
литературы.
Если усердно работать 8 часов в день, можно выйти в
начальники и работать 12 часов в день.
Роберт Фрост
Глава 6
Литературные
приемы
Если мы все начинаем сначала, значит, конец уже близок.
Автор неизвестен
В этой главе…
Омонимы
Синонимы
Антонимы
Арго (жаргон)
Из всего многообразия лексических форм русского языка
нас, прежде всего, интересуют три понятия: омоним, синоним и
антоним.
Омонимы
Это слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные
по лексическому значению, например, бор — "сосновый лес,
растущий на сухом возвышенном месте" и бор — "стальное
сверло, употребляемое в зубоврачебном деле".
Различают полные и частичные омонимы.
Полные омонимы принадлежат к одной части речи и
совпадают во всех формах, например: ключ (от квартиры) и ключ
(родник). Как говорится: "Жизнь бьет ключом. Причем, все
больше по голове".
Некоторые слова пишутся одинаково, а произносятся по-
разному: парить можно овощи, парить можно в облаках, а
можно парить кого-то (это уже жаргон).
Частичные омонимы — это созвучные слова, одно из
которых целиком совпадает лишь с частью форм другого слова,
например: такт (в значении "проиграть последний такт") и такт
(в значении "правила приличия"). Слово со вторым значением не
имеет формы множественного числа.
Способы образования омонимов
1. Формальное совпадение в звучании различных по
происхождению слов в силу изменений исторического характера,
например: рубка (имя существительное, образованное от глагола
"рубить") и рубка (из голландского языка в значении "каюта"). В
данном примере исконно русское слово совпало с
заимствованным. В иных случаях из разных языков пришли два
слова с разными значениями, но с одинаковым звучанием,
например: фокус ("оптический" — из латинского языка) и фокус
("трюк" — из немецкого языка).
Редки случаи, когда оба слова приходят из одного языка,
например: мина ("снаряд" — из французского языка) и мина
("выражение лица" — также из французского языка).
Такие омонимы носят название этимологических.
2. Результат различного рода словообразовательных
процессов, например: заиграть (в значении начала
действия) и заиграть (в значении истрепать).
Такие омонимы носят название словообразовательных.
3. Результат расщепления многозначного слова, на-
пример: дача (в значении "загородный летний дом") и дача (как производная от слова "дать').
Такие омонимы носят название семантических.
Синонимы
Это слова одной и той же части речи, обозначающие одно и
то же, но различающиеся оттенками лексического значения и
употреблением в речи, например: гиппопотам — бегемот, алый
— красный. Эти слова обозначают одно и то же и часто свободно
заменяют друг друга. Но бывают случаи, когда один синоним не
может заменить другой.
Куда ты скачешь, гордый конь, и где опустишь ты копыта?
(А.С. Пушкин.)
В данном примере в сочетании со словом гордый
употребление слова лошадь будет неуместным и даже может
приобрести иронический смысл. А нам как раз это и необходимо.
Синонимы — это богатство русского языка. Пользуясь
разными способами обозначения одного и того же предмета,
свойства или действия, человек как бы расцвечивает свою речь,
делает ее более выразительной, гибкой и меткой.
Антонимы
Это слова одной и той же части речи, имеющие
противоположное лексическое значение, например: молодой ~
старый, горячий — холодный, быстро — медленно.
Антонимы используются в образной речи для того, чтобы
она звучала ярче. Для большей выразительности многие авторы
используют резкое противопоставление признаков, контрастные
образы.
Было время, когда человек был не великаном, а карликом, не
хозяином природы, а ее послушным рабом.
(М. Ильин.)
Антонимы могут также способствовать раскрытию
противоречивой сущности предметов, явлений.
Ты и убогая, ты и обильная, ты и могучая, ты и бессильная, матушка Русь.
(А. Блок.)
Такое противопоставление усиливает эмоциональность речи,
ее афористичность.
Арго (жаргон)
Оба этих термина — арго и жаргон — употребляются в
лингвистике для обозначения особых "языков", на которых
говорят люди одной профессии или определенной социальной
группы. Вся их особенность — в лексике: многие слова в
жаргонах имеют специальный смысл.
Например, в жаргоне летчиков низ фюзеляжа называется
брюхом, учебный самолет — божьей коровкой. Если самолет
резко взмывает вверх, то он вспухает, а если его нос резко
опускается вниз, то самолет клюет.
Моряки называют дедом не того, кто старше других по
возрасту, а старшего механика. Капитана они зовут кеп,
моториста — мотыль, кока — кандей.
Столь же специфичной может быть речь какой-либо
социально обособленной группы людей: уголовный, тюремный
сленг, речь так называемых "новых русских".
В нашей речи бытового и делового характера стали
постоянными заимствования из английского языка: промоушен,
мерчандайзинг, франчайзинг, маркетинг, брэндинг, менеджер.
Все чаще и чаще заимствуются слова из компьютерного
сленга : киборда, клава, апгрейд, бродил ко, бросить на свой
адрес, виндЫ, винт, виснуть, железо, кликнуть, мама, пентюх,
печаталка, стрелялка, форточки, хакер, юзер.
Лексика деклассированных элементов, преступников
различных категорий, нищих, бродяг, проституток,
складывавшаяся на протяжении длительного времени, перешла в
литературный язык, и таких слов и словосочетаний великое
множество; болван, гад, капать, шухер, атас, бакланить, бардак, беспредел, блат, бодяга, катить бочку, буза, вешать лапшу,