Глава 2
Два часа спустя Бренна была в джинсах и въезжала на стоянку в аэропорту. Девушка была готова выкинуть Гранта из машины, если он еще раз упомянет ей о любой трещине в ее «Понтиаке Санфайр» 1992 года.
– Мы приехали, – сказала она ложно веселым голосом, паркуясь на первом доступном месте. – Можешь выходить.
– Не знаю, смогу ли я, – сказал Грант низким, почти приятным голосом, поглядывая на нее. – Я мог приклеиться к жвачке на сиденье.
– Ерунда, – ответила ему Бренна. – Я бросаю свои жвачки на половицы.
К ее огромному удовольствию, он приподнял одну из своих дорогих кожаных туфель и поморщился.
– Прекрасно.
– Не правда ли? Теперь иди. Не могу поверить, что я тебе это говорю, но ты сейчас опоздаешь на их рейс.
Они вышли из машины Бренны и не разговаривали, когда вошли в аэропорт в поисках нужного терминала. Там были десятки людей, толпившихся с багажом, и ни у кого из них не было такого же кислого выражения, что у Гранта, так что девушка не могла определить, его это семья или нет.
– В следующий раз, когда ты решишь повредить мою машину, сделай мне одолжение и сначала свяжись со мной.
Когда Грант двинулся к ней и коснулся ее локтя, он говорил низким голосом, через сильно стиснутые зубы. Мужчина был зол.
– Да ладно. Какое это тогда будет веселье? – Бренна высвободилась из его хватки и положила руки на бедра, оглядываясь вокруг. – Я нигде их не вижу.
– Не меняй тему разговора, Бренна. – Грант преградил ей путь со своим лучшим нудным выражением лица, говорящим «Время для лекции». – Мне не нравится мысль о том, чтобы везти мою семью обратно в город в этом ржавом ведре, которое ты называешь автомобилем. Когда ты в последний раз его мыла? Или прибиралась внутри? На приборной панели дюйм пыли.
Придирчивый, придирчивый.
– Твоей семье все равно. Они, вероятно, хорошие люди, которые не будут комментировать что-то подобное.
Грант фыркнул.
– Ты ничего не знаешь о моей семье. Учитывая сколько тебе известно, они могут быть домашней парой сиамских близнецов.
Она мило улыбнулась.
– Ну, это объясняет, откуда у тебя такая внешность.
Грант выглядел так, словно был готов задушить ее.
– Бренна, я...
– Грант?
Они повернулись на звук голоса. Рядом стояло трио взрослых с чемоданами в руках. При виде него их лица осветились улыбками. Его семья. Женщина с гладким седым бобом и висячими серьгами шагнула вперед.
– Грант, дорогой! Я так рада тебя видеть, – ее голос был милым и интеллигентным. Она опустила ручку чемодана, раскрыв руки для объятий.
Грант послушно шагнул вперед, обнимая членов своей семьи, и Бренна наблюдала за ними. Его мать была высокой и стройной, на ней был коралловый пиджак и юбка в тон, а также бежевые туфли на низком каблуке. На ее груди была приколота брошь в виде слона. Казалось, она оделась для обеда в загородном клубе, а не для семейного визита. Справа от нее стоял отец Гранта, такой же седовласый мужчина в темном свитере и брюках, словно он взял их из кабинета Гранта. Позади них стояла невысокая молодая женщина с пышными формами и длинными, невероятно прямыми светло-коричневыми волосами, которые падали ей на лицо. Она могла бы быть красивой, если бы не казалась такой застенчивой. Грант обнял и ее, так что Бренна догадалась, что это его сестра или кузина.
– Так приятно видеть вас, ребята, – сказал Грант, улыбаясь каждому по очереди.
Взгляд матери Гранта обратился к Бренне, и она послала ей вопросительный взгляд. Бренна пошевелила пальцами в ответ.
– Грант, милый, – с любопытством сказала его мать, – ты не познакомил нас со своей подругой.
– Я Бренна, его помощник, – ответила Бренна веселым голосом, протянув руку. – Грант попросил меня сегодня сесть за руль. У него были проблемы с машиной, а я просто ошивалась поблизости, так что мне выпала эта честь.
– Я вижу, – все также с любопытством в голосе сказала мать Гранта. – Меня зовут Жюстин Маркхэм. Это мой муж, Реджи, а это наша дочь, Элиза.
Никто не пожал руку Бренны. Она превратила это движение в дружеский взмах.
– Приятно познакомиться со всеми вами.
Элиза улыбнулась ей. Она могла быть одного возраста с Бренной. Ну, это было бы весело. Она взяла бы Элизу выпить и получила от нее все хорошие сплетни о Гранте. Это может быть интересно. Бренна потерла руки.
– Может, возьмем чемоданы и вернемся к машине? У нас будет прекрасная поездка в Блубоннет.
– Машина немного маловата, – сказал им Грант, беря за ручку чемодан своей матери, а затем хватая сумку Элизы. Бренна взяла другую сумку Элизы, чтобы помочь. – Надеюсь, вы не возражаете.
– Совсем нет, – легко сказал отец. – Мы ценим, что вы приехали за нами.
– Вы всегда можете арендовать автомобиль, – отметила Бренна.
– Ерунда, – сказал Реджи. – У Гранта есть прекрасная машина, и совместные поездки означают, что мы проведем больше времени вместе.
«Да, насчет этого», –подумала Бренна, но ничего не сказала. Она просто продолжала улыбаться.
– Как обстоят дела с бизнесом? – спросила Элиза.
– Все замечательно, – восторженно сказал Грант. – Нам предстоит хороший год, и мы делаем себе имя. Получаем запросы на занятия каждый день.
Они немного поболтали о бизнесе, когда шли через парковку к машине Бренны. Жюстин и Реджи не выглядели взволнованными, но улыбка, отразившаяся на лице Элизы при виде машины, сделала Бренну такой же, как она. Грант открыл багажник и поморщился при виде перемычек, разбросанных по дну, вместе с парой грязных кроссовок.
– О, это просто мусор, – сказала Бренна, хватая ботинки и закидывая их под соседнюю машину. – Теперь намного лучше.
Грант бросил на нее свой любимый неодобрительный взгляд, а затем начал складывать чемоданы в маленький багажник ее автомобиля, в то время как другие стояли вокруг.
– Итак, – сказала Жюстин спустя долгое время. – Как ты поживаешь, Грант? Как жизнь в обществе? Ты все еще постоянно занят? Выбираешься куда-нибудь?
Грант взял сумку Элизы, пытаясь вместить ее в маленький багажник. У него не вышло, поэтому он остановился, вздохнул, потом повернулся к другим.
– Что ты имеешь в виду, мам?
Жюстин обменялась взглядом с Реджи.
– Я просто спрашивала, дорогой. Мы беспокоимся о тебе и о том, насколько ты одинок.
Выражение лица Гранта стало непроницаемым.
– Я в порядке.
Ауч. Его тон был родом из Арктики. Дэн был прав – ему не нравились такие разговоры. Элиза кинула на Бренну быстрый извиняющийся взгляд.
– Но, дорогой, тебе нужно снова вернуться в седло. Выходить и снова встречаться с новыми людьми. Ты слишком молод, чтобы прожить свою жизнь вдовцом. Я знаю, это тяжело, но ты не можешь прожить так всю жизнь.
Грант взглянул на Бренну, как будто был раздосадован, что разговор происходит при ней.
– Сейчас не время, мама.
– Я пригласила дочь Бонни поужинать с нами, сынок. Я хотела, чтобы ты узнал об этом, прежде чем мы все доберемся до ресторана.
Вау, это было смело с ее стороны. Бренне пришлось бы дать ей реквизит на мяч... если бы это не было таким свинством по отношению к Гранту. Ему нужно было время и пространство, чего его мать явно не понимала. Она почувствовала себя странно, пытаясь в этот момент защитить Гранта. Было ясно, что он все еще переживал смерть жены.
– Ты пригласила ее на ужин? – спросил Грант.
– Это просто небольшой ужин, сынок. Не о чем беспокоиться, – вмешался Реджи, приняв сторону жены. – Мы оба думаем, что это было бы хорошо для тебя.
– Мама, – тон Гранта был предупреждением.
Жюстин проигнорировала это.
– Она прекрасная девушка. Думаю, она тебе понравится. И она специалист по маркетингу, так что у вас найдется много тем для разговора. Она очень красивая, делает карьеру и очень понимающая, – его мать подчеркнула последнее слово. – Она не будет торопить тебя.
Это был по-настоящему подлый удар. Возмущенная, Бренна двинулась вперед. Это было грубо, жестоко и легкомысленно. И если кто-то и собирается быть невнимательной и неприятной с Грантом, это будет она, черт возьми. По крайней мере, она никогда не была жестокой.
– Не надо, – сказала ей Элиза мягким голосом, когда Бренна шагнула вперед. – Они всегда так делают.
– Не сегодня, – весело сказала Бренна.
Она встала между Грантом и его родителями.
– Вы не можете пригласить эту девицу на ужин.
– Бренна, – сказал Грант, теперь направив на нее свои предупреждающий голос.
Жюстин долго рассматривала Бренну, как будто оценивая ее, а потом улыбнулась.
– Боюсь, уже слишком поздно, моя дорогая. Ее уже пригласили на ужин.
– Тогда отзовите приглашение, – возразила Бренна. – Ее присутствие там будет грубостью.
Элиза закрыла рот, ее взгляд метнулся к Жюстин.
– Отменить приглашение будет еще более грубо, – ответила мать Гранта с недрогнувшей улыбкой на лице. Но ее голос немного изменился, как будто ей было необходимо прикладывать усилия, чтобы оставаться вежливой.
Теперь Бренна разозлилась. Грант положил руку ей на плечо, пытаясь отодвинуть ее назад и отделить от родителей. Почему он защищал их, когда они притесняли его? Внезапно возникла идея, и она немного улыбнулась Жюстин.
– Думаю, это испортит сюрприз.
– Сюрприз? – переспросил Реджи.
Бренна повернулась и положила руки на шею Гранта, притягивая его вниз и целуя в полные губы. Она снова повернулась к Жюстин, Реджи и Элизе.
– Грант не хотел говорить вам, ребята, до ужина. Он любит заставлять людей погадать.
– Он любит? – спросила Элиза, явно потрясенная, когда ее взгляд метался между Бренной и Грантом, а затем вернулся к Бренне.
Бренна взглянула на Гранта, но он все еще стоял там, его рот был слегка приоткрыт, и он смотрел на нее. Девушка наклонилась и прикусила его нижнюю губу чувственным движением собственницы.
– Такой застенчивый. Это восхитительною. – Она посмотрела на Жюстин и снова улыбнулась, на этот раз искренней улыбкой, так как теперь одержала верх. – Вот почему вы не можете пригласить эту девушку. Она просто не захочет видеть меня и мое солнышко, нежничающими весь вечер.