И все же, оборачиваясь на звук ее голоса, Эрл не смог сдержать улыбки.
— Нравится?
— Еще бы! — воскликнула Даффи, не сводя глаз с малыша, который, стоя на дрожащих ножках, тыкался мордочкой в материнское вымя. — Никогда в жизни не видела живых зубров, а тем более зубренка.
— Я тоже. — Правда, Эрл смотрел уже не на новорожденного, а на Даффи. Что в ней такого? — проплыло в его голове. Почему ее присутствие всегда так будоражит меня? Ведь она не из тех, кого называют писаными красавицами, и все же от нее трудно отвести взгляд. Она словно светится изнутри. Не каждая красивая женщина обладает подобным качеством.
— Что это у тебя? — спросил Эрл, кивнув на накрытый крышкой поднос, который Даффи элегантно держала на локтевом сгибе.
Она не сразу отвела зачарованный взгляд от зубренка. Но в следующее мгновение встретилась с глазами Эрла и испытала знакомое ощущение — будто по ее телу проскочила электрическая искра. После этого внимание Даффи всецело переключилось на Эрла.
— Завтрак, — тихо произнесла она, вспомнив о том, что ей задан вопрос.
Эрл улыбнулся — одними уголками губ.
— Ты пришла сюда позавтракать?
Я пришла сюда увидеться с тобой, мысленно ответила Даффи. Потому что ты не заглянул утром ко мне на кухню.
— Это твой завтрак, — произнесла она вслух. — Роджер сказал мне, что ты полночи провел здесь и с утра вернулся сюда же, чтобы проверить, все ли в порядке. Я подумала, что голодать тебе ни к чему, и…
Неожиданно Эрл протянул руку и поправил светлые пряди, выбившиеся из закрепленного на макушке Даффи узла. Она сразу вскинула на него почти испуганный взгляд.
— Что ты? Зачем?
— Сам не знаю, — слегка нахмурился Эрл. — У тебя руки заняты, а волосы выбились из прически. Мне показалось, что они мешают тебе.
Руки Даффи действительно были заняты — одна подносом, в другой находился термос.
— Если так, то… спасибо, — после небольшой паузы сказала она.
— Ты такая заботливая, Даффи. — Эта фраза вырвалась у Эрла сама собой. Он произнес ее, потом задумался над смыслом и лишь затем кивнул. — Да. Я еще не встречал таких женщин. Разве что моя мать относится к их числу, но это другое дело, и, кроме того, мы давно живем порознь. А моя жена… совсем иначе смотрела на подобные вещи. — Потом, словно спохватившись, Эрл сказал: — Давай сюда поднос, я его куда-нибудь поставлю. Да хоть вон на тот стол… — Забрав у нее поднос и термос, Эрл отнес их на грубо сколоченный из досок стол, который находился у ближайшей стены. Там же стоял и стул, так что место для приема пищи у Эрла было. Однако он не сел завтракать, а вернулся к Даффи и произнес совсем другим тоном: — Роджер поведал мне о состоявшемся между вами разговоре.
Даффи недоуменно вскинула ресницы, в первую минуту не поняв, что он подразумевает.
Видя это, Эрл пояснил:
— О твоей идее устроить здесь небольшой туристический комплекс с гостиницей, рестораном и тому подобным.
Она смутилась.
— Ой, я вообще жалею, что заговорила об этом! Забудь. Не в моих правилах совать нос в чужие дела. А та беседа вышла случайно.
— Вот как? — Эрл внимательно рассматривал ее.
Даффи опустила глаза.
— Просто Роджер сообщил мне, что ваша ферма занесена в список достопримечательностей Западного Хайленда, и у меня сразу включилось воображение.
— Весьма продуктивно, на мой взгляд, — заметил Эрл.
Даффи быстро посмотрела на него, потом махнула рукой.
— Мне бы следовало промолчать, но… — Она вздохнула. — Дело в том, что я сразу вспомнила свою мечту.
Глаза Эрла блеснули интересом.
— У тебя есть мечта?
Она кивнула.
— Очень хочу открыть свой ресторан. Причем в нем должна преобладать наша национальная кухня. И вдруг я узнаю, что здесь ожидается прибытие группы испанцев и вообще сюда часто наведываются туристы! — Даффи прерывисто вздохнула. — Ну я и не сдержалась. А когда Роджер сказал, что некоторые посетители не прочь остаться на какое-то время для более близкого знакомства с вашими животными, я будто наяву увидела здесь небольшую уютную гостиницу. Правда, Роджер тут же сообщил, что, если бы вы даже решились вложить средства в подобный проект, у вас возникли бы сложности с набором обслуживающего персонала, потому что из-за твоей репутации мало кто из жителей Норисейга согласится работать в ваших… — Она внезапно осеклась. — Ой, прости! Роджер предупреждал, что ты не выносишь подобных разговоров.
Несколько мгновений Эрл в упор смотрел на нее, потом провел ладонью по лицу.
— Верно, не выношу. Имею на то причины.
Чуть помедлив, Даффи рискнула осторожно произнести:
— Насколько я понимаю, твои проблемы возникли из-за… э-э… Нэнси?
10
Наступившее затем молчание было таким продолжительным, что Даффи пожалела о своем вопросе. Однако, когда она уже готова была извиниться и уйти, Эрл хрипловато обронил:
— Проблемы — это мягко сказано. Нэнси испортила мне жизнь. Хотя… благодаря ей я стал хозяином этой фермы, так что, как говорится, нет худа без добра.
Слова Эрла удивили Даффи.
— Благодаря Нэнси? Но разве не Роджер пригласил тебя сюда?
Он кивнул.
— Так оно и было. Мой отец отказался взвалить на себя заботы, касающиеся ведения здешних дел, и тогда Роджер обратился ко мне.
— А… при чем же здесь Нэнси?
Эрл прислонился плечом к дверце стойла — не того, где находилась мамаша-зубр с малышом, и не того, где содержался отец новорожденного, а соседнего, почти полностью заваленного свежескошенным душистым сеном.
— Если бы Нэнси не согласилась выйти за меня замуж, неизвестно, каковым бы было мое решение относительно этой фермы.
— А! Понимаю… Тебе нужна была надежная помощница, которой ты мог бы доверять как самому себе?
Не успела Даффи закончить последнюю фразу, как Эрл хрипло рассмеялся.
— Наверное, ты вообразила, что Нэнси принимала какое-то участие в делах, связанных с фермой? Ошибаешься. Она ненавидела ее!
В глазах Даффи промелькнула растерянность.
— Тогда я ничего не понимаю…
— Разумеется. Чтобы ты начала что-то понимать в здешних делах, мне придется кое-что тебе рассказать… если только эта тема хоть сколько-нибудь интересует тебя?
— Я… — Даффи запнулась, — хотела бы узнать твою историю.
— Мою историю! — Эрл иронично усмехнулся. — Она довольно банальна. Впрочем, как почти всякая любовная история. — Он на миг умолк, словно раздумывая, с чего бы начать. — Прежде всего, скажу, что Нэнси является внучкой Айрис, второй, ныне покойной, жены Роджера.
Ресницы Даффи удивленно взлетели.
— В самом деле?
Эрл кивнул.
— Я познакомился с Нэнси здесь, на ферме, приехав во время летних школьных каникул из Обана. Нэнси тогда жила с матерью в Норисейге, а на ферму приезжала, чтобы навестить бабку и Роджера, которого именовала не иначе как дедушкой. — Он вновь саркастически усмехнулся. — Я влюбился в Нэнси с первого взгляда. Мне казалось, что и она в меня тоже. Вообще, мы словно были созданы друг для друга — так я тогда думал. Достаточно сказать, что интимная близость между нами произошла в тот самый день, когда мы познакомились. — Эрл вздохнул. — Тогда я даже не догадывался, что Нэнси, как это порой называют в деревнях, порченая.
Глаза Даффи удивленно расширились.
— В каком смысле?
— Был у нее один пунктик, — мрачно произнес Эрл. — Насчет мужчин. Не могла пропустить ни одного мало-мальски симпатичного парня.
— Тогда понятно, почему вы… э-э… сошлись в первый же день, — отведя взгляд, обронила Даффи.
Эрл посмотрел на нее.
— Почему?
Она улыбнулась.
— Тебе когда-нибудь говорили, что ты похож на Шона Коннери?
— Не помню. Не обращал внимания. А разве похож?
— Еще как! Только на молодого, потому что сейчас он уже в годах.
— И ты думаешь, что для Нэнси это имело какое-то значение?
— Уверена. Ведь ты сам только что сказал, что она была неравнодушна к симпатичным парням.