— Не знаю. Может быть, для развлечения, — предположил тот и удивленно заморгал, когда Бейли и Леонард прыснули от смеха. Подождав, пока они успокоятся, он спросил Леонарда: — Дверь оружейной была заперта, когда вы поднимались туда за кусачками?
— Да. Я взял ключи у Пола, одного из актеров.
— Во время занятий они все время находились у него?
— Нет, они были в кармане моей куртки, которая висела в раздевалке.
— Значит, мисс Бригс могла взять их, завладеть арбалетом, а потом незаметно вернуть ключи на место?
— Да.
— А как вы думаете, почему она хотела получить арбалет?
— Возможно, потому что я отказался обучать ее стрельбе из лука. Мисс Бригс пыталась доказать, что я не прав. Что женщины могут вполне профессионально стрелять из смертоносного оружия.
— Вы подвергли это сомнению?
Леонард откинулся на спинку дивана и сунул руки в карманы брюк. Его взгляд был прикован к Абигейл.
— Нет, Просто у меня не было большого желания учить ее.
— У него не просто не было желания, — вмешалась девушка. — Это был жесткий отказ. А женщины способны владеть оружием. Он просто хотел отомстить ей.
На лице Леонарда появилась легкая улыбка. Такая обольстительная и ненавистная улыбка…
— Когда я веду занятия, — сказал он, видимо, желая разъяснить суть дела адвокату, — мое внимание должно быть полностью сосредоточено на том, что я делаю. Женщины часто этого не понимают. Даже если бы Эйна Бригс не бывала здесь раньше и не являлась причиной… некоторых осложнений, я все равно не стал бы учить эту даму.
— Только потому, что она женщина? — с иронией спросила Абигейл, продолжая стоять у дверей.
— Я несу ответственность за то, что навыки владения оружием будут использованы только при съемках фильмов. Я не обучаю головорезов, которые нападают на пожилых леди, я не обучаю банды, развязывающие между собой войны. И я не обучаю женщин, — подчеркнуто повторил он, — которые, на мой взгляд, гораздо опаснее и непредсказуемее мужчин.
— Совершенно верно, — любезно подтвердила Абигейл.
— Итак, — подвел итог разговора адвокат, — стресс, который испытала мисс Бригс, является результатом несчастного случая, произошедшего исключительно по ее вине, из-за ее отказа подчиняться вашим правилам? Так?
— Да, — согласился Леонард.
— Мисс Бэрборг, вы собираетесь подавать иск к мисс Бригс за причиненный вред? — спросил адвокат.
— Нет, — коротко ответила она. — Это был несчастный случай.
— Хорошо. Оставьте это мне.
Он поднялся, чтобы уйти. Леонард тоже встал. Мужчины пожали друг другу руки, в Абигейл сделала шаг в сторону, чтобы пропустить адвоката. Бейли вышел следом за ним, по пути посмотрев на девушку с добродушной усмешкой.
— Ему следовало быть королевским адвокатом. — сердито проворчала она. — Провел такое расследо… — Неожиданно запнувшись на полуслове, Абигейл с расширившимися глазами рванулась к двери, намереваясь догнать Уортера.
Леонард резким движением преградил девушке путь. Он быстро захлопнул дверь и прислонился к ней спиной.
— Выпустите меня!
— Нет.
— Мне надо поговорить с адвокатом.
— Зачем?
Рассерженно топнув ногой, она воскликнула:
— Не ваше дело! Пропустите меня!
— Нет, — негромко, но твердо возразил он. — Вы солгали адвокату. Я не целовал вас, после того как запер дверь.
— Вы вообще не должны были целовать меня!
— Я знаю!
— Так что же?
— Зачем вы сказали об этом? Могли бы промолчать…
Не желая обсуждать эту тему, Абигейл надела плащ и вызывающе посмотрела на него:
— Отойдите от двери.
— Нет. Вы способны причинить мне массу неприятностей.
— Я вовсе не собираюсь этого делать! — заявила она. — Я вообще не мстительна! Леонард, мне необходимо поговорить с мистером Уортером. По другому вопросу, честное слово!
— Расскажите мне об Уилфриде Брауне, — сказал он, не двигаясь с места.
— Нет.
— Расскажите!
— Зачем? Вы хотите оправдать свою враждебность ко мне? — резко спросила Абигейл.
— Браун покончил жизнь самоубийством?
— Это был несчастный случай, — резко заявила Абигейл.
— Хорошо, пусть будет так, — согласился он с легким кивком. — Я не понимаю, как вам это удается, но вы с первого взгляда пробуждаете в мужчинах определенные чувства. Хорошо. Расскажите мне тогда о Греге.
— Я не знаю парня по имени Грег.
— Зато он вас знает. Грег говорил, что вы были его любовницей. Что вы бросили его ради кого-то другого. «Бабочка, которая перелетает от мужчины к мужчине, как с цветка на цветок», — сказал он о вас. Вы обвиняли меня в том, что я плохо отношусь к женщинам. Но ведь вы сами, мягко говоря, не слишком хорошо обходитесь с мужчинами, разве не так?
— У меня есть веские причины для этого, — с горечью проговорила Абигейл.
— И эти причины заставляют вас быть такой, какая вы есть?
— Нет! — с негодованием воскликнула она. — Я совсем не такая, как обо мне говорят! Господи, если мужчины видят хорошенькое личико, неплохую фигурку…
— Прекрасную фигурку, — поправил Леонард.
— Хорошо, — согласилась она, — прекрасную! И из-за того, что я не хочу встречаться с ними, не хочу выслушивать их дурацкие комплименты, они начинают плести обо мне небылицы, начинают хвастать, что спали со мной! Ну разве это нормально? Ответьте мне как мужчина — это нормально? Я ведь не сплетничаю о своих знакомых! Какого черта они сочиняют сплетни обо мне? И, между прочим, делают это постоянно! Хотите знать — мой папаша начал приставать ко мне, едва я стала девушкой! И ожидал от меня ответных знаков внимания. Впрочем, какой он мне отец, — с горечью проговорила она. — Приемный!
— Вас удочерили? — удивленно спросил Леонард.
— А что в этом такого?
— Ничего. Простите.
— Я не знаю, чья я дочь! — выпалила Абигейл. — Не могу сказать, что я похожа на отца или на мать, что я пошла характером в тетю Элис или дядю Фреда. Чьи гены сделали меня такой, какая я есть? — риторически проговорила она. — Кто несет ответственность за мою агрессивность? Или это результат плохого воспитания? Не знаю.
— И это все оправдывает?
— Разумеется нет! — сердито сказала она. — Но мое поведение вовсе не безнравственно, не аморально — вы понимаете, о чем я говорю!
— С какого возраста вас удочерили?
— С рождения. И я побывала не в одной семье. Я оказалась трудным ребенком, — объяснила она со слабой улыбкой. — Не задерживалась долго на одном месте. И не смейтесь!
— И не собирался. А вы пытались разыскать своих настоящих родителей?
— Да, но безуспешно. Не было никаких документов. Меня нашли в телефонной будке. А «Бэрборг» — это название больницы, в которую меня передали. Вам никогда не понять, что это такое — узнать, что тебя нашли в телефонной будке! — Она отвернулась, изо всех сил стиснув пальцы и пытаясь успокоиться. — Если вы считали, что у меня трудный характер, если приложили столько усилий, чтобы собрать все сплетни, которые подтверждают, это, то зачем вы пригласили меня сюда? Только не говорите, что со скуки!
— Мне был нужен историк.
— Я что, единственная на свете?
— Ладно, оставим эту тему. Расскажите мне об Уилфриде Брауне.
— Зачем? — резко спросила она.
— Я не люблю ошибаться в людях, — откровенно ответил Леонард.
— Уилфрид был глупцом. Пятидесятилетний мужчина, который надеялся вернуть ушедшую юность. Или вообразил себе что-то подобное. Я не понимаю, о чем он думал? — В ее голосе звучала усталость. — Могу сказать только, что с самого первого дня моей работы в музее Уилфрид преследовал меня, изыскивая любые предлоги, чтобы зайти в мой кабинет, постоянно сталкиваясь со мной в коридоре, подкарауливая в буфете. Он вечно находил повод, чтобы заговорить со мной, дать мне совет, похвалить меня, сделать комплимент…
— Вам не следовало давать ему повод, — сухо вставил Леонард. Абигейл пропустила это замечание мимо ушей.
— Затем он начал писать мне записки, звонить домой, присылать цветы. Ничего этого мне не было нужно!