— Креси, — объявил Леонард, когда слуга поставил перед ними кофе. — И перестаньте хмуриться, прошу вас.

— Что? — холодно переспросила Абигейл.

— Господин Тайтл сказал вам, что речь идет о битве при Креси?

— Да, — сухо ответила она, сразу вспомнив о вероломстве Джека. — Наши лучники тогда здорово отличились!

— Посвятите остаток дня поискам необходимой экипировки. Все должно быть в полном порядке.

— Разумеется. Как хорошо, что я приехала рано, — с ледяной вежливостью заметила она.

— Да. Хранилища находятся на втором этаже над большим залом. Одна из комнат оборудована под мастерскую. Обычно мы завтракаем, обедаем и ужинаем в столовой. Когда же приезжают гости, стол накрывают в зале. Мы также стараемся представлять гостям пищу той эпохи, которую они изучают. Я поручу это вам.

— Ну, спасибо, — едко сказала Абигейл.

— Вы ведь эксперт. Разве не так?

— Так. И только для того, чтобы доказать это, я организую в пятницу банкет в стиле XIV века. Главная трапеза будет утром, в десять часов.

Леонард поперхнулся.

— В десять часов утра? Так рано? — недоверчиво воскликнул он.

— Именно утра. Когда лорд находился в своей резиденции, — пояснила она более любезным тоном, — обед начинался утром и обычно продолжался два или три часа. Он проходил с большой пышностью. Насколько можно рассчитывать на помощь здешнего мясника? Если здесь, конечно, есть мясник, — язвительно заметила она. — Но я не обязана лично заниматься заготовкой мяса!

— Не испытывайте мое терпение, — мягко предостерег ее Леонард. — Леди, которая отчаянно нуждается в работе, следовало бы вести себя более миролюбиво. Что вам потребуется?

— Оленина, — процедила Абигейл почти сквозь зубы. В этот момент девушку совсем не волновало, уволит он ее или нет. — Что касается миролюбия, то оно мне не присуще, так что делайте выводы сами. Зайчатина, — продолжила она на одном дыхании, — фазаны, куропатки и тому подобное. Простые люди питались главным образом овощами. Готовили супы, густые каши из гороха или бобов. Картофеля в те времена не было.

— Я дам вам телефон мясника.

— Спасибо.

— А как насчет периода древнеримского владычества? Что, по-вашему, ели римские воины?

Абигейл нарочито любезно улыбнулась.

— Сухари или лепешки. Сыр, солонину. Вино, разумеется, пили. Но вряд ли они брали вино с собой в походы.

— Брали, — твердо заявил Леонард. — Если приходится есть сухари, то, определенно, требуется и вино, чтобы размачивать их. Только не говорите мне, что они тоже обедали утром.

— Римляне — нет, а бритты, возможно, да. По крайней мере летом. Я в большей степени специалист по средним векам, чем по античности…

Леонард хмыкнул, явно предпочитая оставить свои мысли при себе, допил кофе и поднялся из-за стола.

— Я буду в оружейной, на случай если кому-нибудь понадоблюсь.

— Решили ретироваться? — любезно поинтересовалась Абигейл.

Он бросил на нее насмешливый взгляд и вышел.

— Рискованная реплика, — вполголоса проговорил Бейли, сгребая грязную посуду на поднос.

— Он сам на это напрашивался, — хмуро пробормотала Абигейл. — И потом, мне кажется, все это не имеет отношения к работе. Просто я ему не нравлюсь. Возможно, он вообще не любит женщин!

— Если они не на своем месте, — усмехнулся старик.

Абигейл подняла голову и посмотрела на него с улыбкой — немного натянутой, немного грустной, но все же, без сомнения, ехидной.

— Может, он просто гей?

— Ну нет! — воскликнул Бейли и, похоже, обиделся. — А вы та еще штучка! Вам палец в рот не клади. Похоже, не хозяин выбирает вас, а вы его.

— Что за чушь, я просто отстаиваю профессиональную точку зрения.

— Вы это делаете очень агрессивно.

— В том случае, когда мне перечат. — Она внимательно посмотрела на Бейли, вглядываясь в его добродушное морщинистое лицо, поредевшие седые волосы, и более спокойно, но с легкой угрозой в голосе спросила: — Это предостережение?

— Да нет, помилуйте. Просто я удивляюсь вашему боевому задору, — дипломатично ответил Бейли.

— И ничего конкретного? Что говорил вам обо мне мистер Дорсей-Кирлинг?

— Да ничего особенного. Он сказал мне только то, что приедет мисс Бэрборг, что она выдающийся историк…

— Выдающийся? — удивленно переспросила Абигейл.

— Да, — подтвердил он. — И еще он сказал: «Бейли, эта леди очень упряма. Она способна сгибать обстоятельства силой своей воли».

— Гм. А почему он недолюбливает женщин?

— Не то чтобы он не любил их вообще, просто ему не нравится работать с ними.

— Какая дискриминация!

— Это из-за того, — продолжил Бейли, — что у нас была тут одна дамочка несколько месяцев назад. Предполагалось, что она будет обучать желающих прядению и ткачеству.

— Предполагалось?

— Да. Но она большую часть времени бегала за мужчинами, а вовсе не сидела за прялкой, поэтому господин Леонард поклялся, что в следующий раз маху не даст.

— Мужчины меня не интересуют.

— У меня нет сомнений, что вы девушка порядочная. Но любой мужчина в радиусе мили, причем независимо от возраста, будет пытаться…

— Ну-ну, — предостерегла она, и ее выразительные глаза неожиданно потухли. — Я не виновата, что притягиваю их, как магнит.

Старик хмыкнул и вышел, унося поднос с грязной посудой в комнату, где находилась мойка. Абигейл устало вздохнула и, откинувшись на спинку стула, прикрыла глаза.

Скрипнула дверь. Она вздрогнула и уставилась на вновь вошедшего Бейли, который, любезно улыбнувшись, предложил:

— Идемте, я провожу вас в вашу комнату.

— Не стоит беспокоиться. Я смогу ее найти сама, если вы подскажите, куда идти. У вас такой вид, что мне кажется, вам лучше посидеть в кресле-качалке и погреть ноги у огня. Ох, простите, — спохватилась она, всплеснув руками. — Я не хотела вас обидеть. Вечно я говорю что-то не то…

— Ничего, ничего, я действительно еще себя неважно чувствую. — Открыв дверь, он указал на каменную лестницу. — Поднимитесь на третий этаж, поверните направо, потом налево. Ваша комната — первая по правой стороне. Все хранилища — на втором этаже, солярий — в северной башне, под ним библиотека. Оружейная над залом.

— О Боже…

— Замок не такой большой, чтобы потеряться; все пути в конце концов ведут в большой зал. Вам только нужно запомнить, что по углам замка расположены башни, и в каждой башне находится лестница. Ходите где хотите, здесь нет тайных комнат. Но постарайтесь не заходить к мистеру Дорсей-Кирлингу, — негромко добавил старик. — Вряд ли ему понравится, если он встретит вас там.

— Это уж точно. Спасибо вам, Бейли.

Абигейл встала, благодарно улыбнулась, взяла свой чемодан и двинулась вперед. Возможно, жизнь в замке не будет такой уж мрачной, подумала она. Определенно, со старым Бейли она нашла общий язык.

Следуя указаниям, она без труда нашла свою комнату. Дверь оказалась незапертой. Почти уронив чемодан на пол, Абигейл прислонилась к двери и осмотрела свои владения.

Каменный пол был застлан мягким ковром. Над широкой кроватью висел полог из голубого дамасского шелка. На мгновение Абигейл захотелось забраться с ногами на покрывало, задернуть полог и спрятаться от всего мира. Широкое уютное кресло занимало один из углов комнаты. Мебель оказалась старинной, тщательно отполированной. Должно быть, она стоила немалых денег. Впрочем, хозяин замка был состоятельным человеком, как говорил ей Джек. Джек Тайтл, крупный специалист во всем!

К черту Джека! — сказала она себе. С этим все кончено! Она получила хороший удар, ведь так доверяла ему, считала его своим другом. Неужели ей теперь придется стать подозрительной и жить, постоянно ожидая предательства?

Повернув голову, Абигейл взглянула на свое отражение в высоком зеркале гардероба, стоящего у стены рядом с кроватью. Какое грустное лицо, хмуро упрекнула она себя, попытавшись улыбнуться, но улыбка получилась жалкой. Жизнь не должна быть такой мрачной, подумала она. Должны быть и какие-то светлые моменты. Поморщившись, Абби швырнула чемодан на кровать и принялась распаковывать его. Покончив с этим занятием, она разложила туалетные принадлежности в ванной, умылась, причесалась, сменила сапоги на удобные туфли и отправилась осматривать замок.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: