— Я… да. Хорошо.
— Тогда до вечера, — лорд понял, что уже с нетерпением ждет этой встречи.
Он повернулся и встретил взгляд Гриффина Маккензи, стоявшего в дверях. Когда Роб осознал, что довелось видеть Гриффину, улыбка мгновенно исчезла с его лица.
Не оглядываясь, он стремительно выбежал из комнаты.
6
— Добрый вечер, моя милая, — сэр Чарльз поднял глаза; его кресло стояло у камина. — Сегодня вы выглядите просто замечательно, — он бросил взгляд на племянника. — Верно, Роб?
— Да, — глаза Роба потемнели; он пристально смотрел на Эстеллу.
Девушка напряглась, встретив его взгляд. Даже после поцелуя ее продолжали мучить мысли о том, как вести себя в присутствии лорда.
— Выпьете вина? — Роб подал ей бокал из рифленого стекла. Когда их пальцы соприкоснулись, его бросило в жар. Искушение стало еще сильнее, когда лорд взял Эстеллу под руку и проводил к стулу, расположенному возле дядиного кресла.
Эстелла почувствовала, что ее щеки пылают. Ей пришлось приложить неимоверные усилия, для того чтобы выглядеть этим вечером как можно лучше. Она была одета в зеленое платье из нежного шелка. Шею девушки украшала только одна нитка жемчуга — подарок тети. Под влиянием минутной прихоти она расчесала волосы и позволила им свободно спадать на плечи, но теперь жалела, что не скрепила их заколкой. Эстелла почувствовала себя легкомысленной глупышкой.
— Мой племянник как раз рассказал мне, что вам довелось встретить Джейми.
— Я… да… — Что с ней происходит?! Она была интеллигентной и благоразумной женщиной, которая постепенно добилась уважения и завоевала авторитет на одном из лучших аукционов мира. Два университета присвоили ей научную степень по искусствоведению, и она считалась одним из самых компетентных специалистов по шотландским произведениям искусства. И тем не менее, за каких-нибудь два дня она скомпрометировала себя бесстыдным флиртом и, что еще хуже, во всеуслышание призналась в том, что видела привидение в своем рабочем кабинете и даже разговаривала с ним.
— Насколько я помню, он всегда был забавным пареньком!
— Вы хотите сказать, сэр Чарльз, что тоже его встречали?
— Разумеется. Всем членам семейства Кэмеронов доводилось видеть Джейми после его… хм… кончины в 1620 году.
— А кто-нибудь, кроме членов вашей семьи, видел его?
Чарльз пожал плечами.
— Только если Джейми сам этого захочет. За прошедшие века насчитывается несколько десятков свидетельств о встречах с ним. Джейми стал признанным членом нашей семьи.
— Джейми сказал мне, что все остальные его родственники «ушли домой». Почему же он остался? Почему он не… присоединился к ним?
Старик покачал головой.
— Не знаю. Похоже, Джейми считает, что должен сделать что-то, для того чтобы обрести вечный покой.
— Он упомянул о «Звезде Шотландии»? Вы слышали о ней что-нибудь?
— Конечно. Согласно преданиям, это важная часть истории рода Кэмеронов. Однако никаких изображений, эскизов или письменных упоминаний о ней не сохранилось. Существует лишь легенда, которая столетиями передавалась из уст в уста. Но это скорее фантазии, а не факты.
Эстелла сделала глоток вина, размышляя над тем, что собиралась сказать. Затем, глубоко вздохнув, она обернулась к Робу:
— Джейми сказал мне, что вы согласились выставить на аукцион свое имущество только потому, что можете лишиться замка Клоу. Это правда?
Пальцы на бокале сжались, выдавая боль, которую испытывал Кэмерон.
— Правда.
— Сочувствую. Я даже представить себе не могу, как это тяжело — расставаться не по своей воле с такими прекрасными вещами.
— Дело не только в красоте, которой я могу лишиться. Дело в земле, принадлежащей моей семье на протяжении многих поколений. И в радости, которую я получаю от своей работы.
— Не говоря уж обо всех живущих в замке и Данфилде людях, — добавил дядя. — Они рассчитывают на Роба, надеются, что он поможет им в трудную минуту. Это стало для рода Кэмеронов традицией, и мы относимся к ней очень серьезно.
Теперь Эстелла понимала грусть, которую заметила в поведении Десмонда и Альфреда Сноу, Арли и Фергюса Барклей. Затем она вспомнила, что Джейми говорил о человеке, которому принадлежали закладные.
— Джейми сказал, что Гриффин Маккензи давно хотел заполучить вашу землю.
— Это правда, — как всегда, когда Роб гневался, он начинал заметно картавить.
Эстелла подумала, что стоит ей закрыть глада, и она вполне могла бы представить Роба Кэмерона древним рыцарем с поднятым мечом, который готов вступить в бой с неприятелем.
Она наклонилась вперед:
— Должен же быть способ помешать ему заполучить то, что по праву принадлежит вам, Роб!
— Вы думаете, я не пытался найти такой способ? — лорд Кэмерон встал и подошел к камину, опустив на него сжатый кулак. — Я обошел всех банкиров. Я нанял адвокатов, чтобы они изучили документы и нашли какую-нибудь лазейку. Грифф не дурак. Все документы были оформлены правильно и сохраняют юридическую силу. И всего через несколько недель все, что мне дорого, будет принадлежать Гриффу — если, конечно, я не найду внезапно сундук с золотом.
Эстелла слышала в голосе Роба волнение, чувствовала его горе. Это пронзило ее сердце, будто кинжалом. Она поставила свой бокал на стол и сцепила руки на коленях.
— Это несправедливо!
Роб остановился и посмотрел на нее с грустной улыбкой, от которой сердце девушки замерло.
— Никто и не обещал, что жизнь будет справедливой. Их взгляды встретились.
— Джейми сказал, что если мы будем действовать вместе, то сумеем разрушить планы нашего врага.
— Вот как? Стало быть, теперь это и ваш бой?
Сэр Чарльз сидел в своем кресле, попивая виски и следил за разговором между его племянником и этой молодой женщиной. Хотя — он был уверен в этом — они еще не осознали происходящего, он видел, что между молодыми людьми зарождается глубокое чувство, которое очень отличается от отношений между работником и работодателем.
Несмотря на серьезность положения, Чарльз ощутил облегчение. Он давно хотел, чтобы Роб встретил наконец достойную пару. Женщину, которая бы с пониманием отнеслась к его образу жизни и помогла его сохранить. Кто может сделать это лучше, чем эта девушка, выбравшая своей профессией изучение тех самых вещей, которыё Роб любит больше всего на свете?
Возможно, улыбаясь подумал сэр Чарльз, между ними происходит большее, чем кажется со стороны.
Он откашлялся, и двое молодых людей посмотрели на него.
— На собственном опыте мне частенько приходилось убеждаться, что даже в самых безнадежных обстоятельствах все может закончиться хорошо, — Чарльз одарил их своей улыбкой. — Кто знает? Возможно, если мы будем действовать вместе, нам удастся найти способ спасти замок Клоу.
— Мисс?
Эстелла отвлеклась от работы и увидела, что в дверях стоит Арли.
— Да, Арли, заходи.
— Сэр Чарльз спрашивает, не могли бы вы отнести это лорду Кэмерону, — Арли протянул конверт.
Эстелла взяла конверт, отметив, что хотя он и запечатан, никаких надписей или пометок на нем нет.
— Отнести? А где лорд Кэмерон?
— В поле, мисс. Работает со стадом.
— Это далеко отсюда?
— Не больше километра.
— А Фергюс что, слишком занят, чтобы сходить? Мальчик пожал плечами:
— Не знаю, мисс. Я знаю только, что сэр Чарльз попросил, чтобы вы отнесли этот конверт.
Эстелла вздохнула. За эти несколько дней дядя Роба успел дать ей уже несколько подобных поручений. Отнести что-нибудь Робу в библиотеку. Передать что-нибудь Робу в столовую. Теперь вот ей нужно идти в поле. Если так будет продолжаться и дальше, она никогда не закончит свою работу. — Хорошо, Арли. Скажи сэру Чарльзу, что я сейчас же отнесу конверт, — она отвернулась и надела свой твидовый жакет. Хотя на небе сияло солнце, воздух был все же прохладным.
Когда Эстелла зашагала по полю, ее настроение незаметно улучшилось. Она уже несколько дней не видела Джейми. И даже перестала его искать. Поначалу Эстелле не хватало его шалостей. Но теперь она начала верить, что его никогда и не существовало. Это была своего рода истерия, порожденная силой самовнушения. Она читала о проклятии замка Клоу и, неправильно поняв его, просто вообразила себе юное привидение, потому что… ну, просто потому, что в замках должны быть привидения.