Она обрадовалась, пасущихся лошадей.

— Какие красивые, Джекоб! Ты всегда умел выбирать лошадей. А кто за ними смотрит, когда тебя нет?

— Сын моего соседа с удовольствием делает это.

— И ездит на них, полагаю.

— Это входит в договоренность.

Нелл указала на гнедую кобылу с белым пятном на лбу:

— Это Белладонна?

— Да. Что ты думаешь о ней?

— Прекрасные линии. Роскошные ноги. — Нелл протянула руку, и Белладонна подошла к изгороди. Нелл погладила ее по носу, а лошадь понюхала ей ладонь, надеясь на угощение. — Извини, Белладонна, я принесу тебе что-нибудь завтра, — женщина улыбнулась, глядя в коричневые глаза лошади. — Она чувствительная и нежная. Жду с нетерпением, когда смогу покататься на ней.

— Сколько точно прошло времени с тех пор, как ты ездила верхом?

— Боюсь, что не сидела на лошади с того дня, как мы виделись с тобой в последний раз.

— Так давно? — в шоке спросил Джекоб. — Тогда ты будешь неважно себя чувствовать после этого.

— Мне придется привыкать постепенно, да?

— Очень постепенно.

Нелл увидела серебристые искорки в глазах Джекоба, и у нее екнуло сердце. Она была совершенно уверена, что он имел в виду не только езду на лошади.

***

Джекоб снял с огня котелок с тушеной говядиной и лапшой и пошел искать Нелл. Она кормила Сэма, а он хотел сообщить ей, что обед готов.

В салоне горел свет, и на кофейном столике стояла пустая бутылочка, но ни Нелл, ни Сэма не было.

Джекоб направился в комнату Сэма и тут услышал возглас Нелл:

— Это ты, Джекоб? Иди сюда, скорее!

Он не мог понять, что прозвучало в ее голосе, возбуждение или паника.

— Что случилось?

Сэм лежал на столике и сучил ножками. Нелл стояла, наклонившись над ним, и обернулась к Джекобу с сияющим лицом.

— Сэм мне улыбнулся.

— Ты не шутишь?

— То была настоящая улыбка. Посмотри.

Джекоб подошел ближе, а Нелл склонилась над Сэмом, широко улыбаясь ему.

— Кто у нас веселый малыш? — выразительно спросила она.

Почти тут же глаза у Сэма зажглись, ручки и ножки заработали, а на лице появилась настоящая улыбка в ответ на улыбку Нелл.

Джекоб хихикнул от восторга.

— Какой замечательный парнишка!

—— Улыбка делает его взрослее, он больше похож на настоящего человечка, — заметила Нелл.

Джекоб рассмеялся, наклонился, состроил очень веселое лицо Сэму и увидел, как тот улыбнулся в ответ.

— Научиться улыбаться — это первая веха. Разве он не чудесный? — Голубые глаза Нелл блестели от радости и возбуждения.

Джекоб ощутил, как у него вдруг сжалось горло.

— А знаешь ли ты, как ты чудесно выглядишь, когда так сияешь? — Он поднял прядь ее волос и заправил ей за ухо. Она не двигалась, когда он провел рукой по ее теплой щеке. Вздрогнула, когда его палец прошелся по ее нижней губе.

— Нелл, — прошептал он.

— Джекоб?

— Я говорил тебе, что у меня нет романтических планов в связи с твоим приездом.

— Да, говорил.

— Я соврал. Извини. Я хочу поцеловать тебя. Она неуверенно улыбнулась.

— Но…

— Никаких «но». Я очень хочу сделать это. — Он уже несколько дней хотел поцеловать ее и сходил с ума от желания. — Это должно произойти, Нелл.

Она не сопротивлялась, когда он притянул ее к себе и прикоснулся губами к ее губам…

Ах, она была такая нежная и сладкая, такая волнующая. Ничего другого не существовало в этот миг.

Он прижал ее теснее и поцеловал уже не так нежно, раздвинув языком ее губы. Нелл таяла. Она обвила руками его шею, прижалась к нему грудью, а губы раскрылись, приглашая его углубить поцелуй.

Наконец-то!

Горячая, страстная Нелл в его объятиях. Внутри Джекоба разразилась буря. Он закрыл глаза, все его чувства были обращены к ней.

Вот он — ее вкус, вот так она целуется.

Как он мог жить все эти годы, не пробуя, не прикасаясь и не любя Нелл?

Его лихорадка была заразительной. Нелл запустила пальцы ему в волосы, втягивая его глубже в водоворот страсти. Он взял в руки ее груди и провел большими пальцами по соскам, и она тихо застонала, лишая его последних остатков самообладания.

Протестующий писк Сэма, лежавшего около них на столике, вернул их к действительности.

Нелл замерла, потом отстранилась.

— О боже!

Взглянула на Сэма, который уже вопил.

— Что случилось, Сэм? — Подняла его и стала успокаивать. Мягко упрекнула Джекоба: — Малыш мог упасть со стола.

Счастливый Джекоб только улыбнулся.

— Он бы не упал. Он еще не умеет переворачиваться. — Обняв ее за талию, Джекоб предложил: — Почему бы нам не положить его и не продолжить?

Но чары были уже разрушены. Нелл воспользовалась случаем, чтобы вернуть себе спокойствие.

— Веди себя пристойно. И не забывай…

— Что?

— Что у нас у всех испытательный срок.

Ах, да-а…

Кажется, своей глупой торопливостью он все испортил. Так он действовал, когда был молодым.

Сэм перестал плакать, и Нелл положила его на столик. Она умело закрепила подгузник и застегнула его спальный костюм.

— Вижу, ты уже наловчилась, — похвалил Джекоб. — Кстати, обед готов.

— Прекрасно. Спасибо. — Она с благодарностью улыбнулась ему.

Он безошибочно узнал в ее глазах тот счастливый свет, которого не видел со времен их юности.

— Ты хорошо готовишь, — заметила Нелл, когда они ужинали на кухне. — Наверное, мама научила тебя.

— Да, она любила учить тому, что знала.

— Мэгги — талантливый педагог. Гораздо лучше тех, которые были у меня, когда я ходила на курсы для взрослых.

Джекоб поднял брови.

— Хотел спросить тебя. А почему ты не закончила университет?

Она покачала головой. — Потеряла интерес к искусству.

— Но тебе же нравилось учиться. И ты очень любила поэзию.

— Верно. Я стала работать в городском книжном магазине.

— И тогда ты пошла на курсы для взрослых?

— Нет, это уже после замужества. Я окончила кулинарные курсы, потому что Роберт хотел, чтобы я устраивала обеды. А потом я пошла на курсы по садовому дизайну и внутренней отделке, чтобы наш дом в Тураке хорошо выглядел.

Все должно быть по самому последнему слову, дорогая.

— Это на тебя не похоже.

— Знаю. А потом были курсы по ораторскому искусству.

Джекоб был поражен.

— По ораторскому искусству? Она нервно рассмеялась.

— Я не собиралась выступать на публике, но мне хотелось чувствовать себя уверенно в общении с юристами — друзьями Роберта.

— С ума можно сойти! Ты и так была очень уверенной, когда я знал тебя.

— Это с тобой. Вращаясь в кругу знакомых Роберта, я часто терялась и не могла говорить свободно. Эти курсы были мне нужны, чтобы научиться убедительно выражать свое мнение.

Смутившись оттого, что так много рассказала о себе, Нелл стала выводить вилкой узоры на столе.

— Я рад, что все это не изменило тебя, Нелл.

— Может быть, ты так думаешь, потому что я снова в буше. — Она усмехнулась. — Я возвращаюсь к началу.

— Какой бы ни была причина, я тебе очень благодарен.

Это был один из редких моментов истинного единения, понимания.

Все подсказывало. Нелл, что ей надо встать, подойти к противоположному концу стола, обнять Джекоба и поцеловать его. Но вдруг раздался плач Сэма.

Она грустно улыбнулась.

— Похоже, у него будет беспокойная ночь. Остальную часть вечера они провели, поочередно укачивая Сэма на руках, заканчивая ужин и убирая кухню. К тому времени, как Сэм уснул, Нелл была в изнеможении.

— Ты еле стоишь на ногах, — заключил Джекоб. — Сегодня был утомительный день. Ложись спать.

К вечеру следующего дня вещи были разобраны, и Джекоб сказал, что готов посидеть с Сэмом, чтобы Нелл могла взять Белладонну и немного покататься.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: