Переводы-извлечения
Из «Сборника» В. Г. Тизенгаузена (т. 2, с. 62–63)
Родословие Урус-хана разделено на три отдела: А. потомство его сына Токтакиа, Б. потомство другого его сына Тимур-Мелика и В. третьего его сына Коюрчака или Койричака.
А. У Токтакии было шесть сыновей:
1) Бахши-бий
2) Севди
3) Татли
4) Анике-Булад
5) Бугучак
6) Тенгриберди.
Из них Бугучак был отцом четырех сыновей:
1) Мухаммеда
2) Ахмеда
3) Алия
4) Имен-бия.
Остальные пять показаны бездетными.
Б. У Тимур-Мелика значится двенадцать 12 сыновей {17} :
1) Сейид-Али
2) Сейид-Ахмед
3) Токта-Пулад
4) Туглук-Пулад
5) Шукур
6) Туглу-бий
7) Иран-бий
8) Суду-бий
9) Менглик-Туркан
10) Оглан-бий
11) Менгли-бий
12) Кутлу-Бука {18} .
Из них у 3-го (Тукта-Пулада) было двое сыновей:
1) Тогай-Пулад
2) Сарай-Пулад
у 4-го (Туглук-Пулада) также два сына:
1) Ак-Пулад
2) Берди-Пулад
у 12-го (Кутлу-Буки) четыре сына:
1) Джинг-Пулад
2) Кутучак
3) Ядгар
4) Нусрет.
В. Коюрчак был отцом трех сыновей:
1) Борак-хана
2) Ракыя
3) Паенде-султана
последние два бездетны, а у первого (Борак-хана) было четверо сыновей:
1) Сеадат-бек
2) Абу-Саид
3) Мир-Касим
4) Мир-Сейид.
Из «Муизз ал-ансаб» (л. 26а-27а)
У Урус-хана было 15 детей: 8 сыновей и 7 дочерей.
Имена его дочерей (каждое имя в отдельности вписано в квадрат; в общем перечне детей Урус-хана они соответственно значатся: 6-м, 7-м, 8-м, 9-м, 10-м, 11-м, 12-м ребенком):
1) Шукур (или Шекер)
2) Туглу-бий
3) Ирен-бий
4) Суду-бий
5) Менглик-туркан
6) Оглан-бий
7) Менгли-бий.
Имена его сыновей (они отмечены кругом или двойным кругом; в общем перечне детей Урус-хана они соответственно значатся: 1-м, 2-м, 3-м, 4-м, 5-м, 13-м, 14-м, 15-м ребенком).
Первый сын Урус-хана — Токтакиа; он царствовал (его имя вписано в прямоугольник с двойной линией, который соединен с большим кругом с двойной линией). У него было три дочери:
1) Яхши-бий
2) Севди
3) Татлы
(каждое имя в отдельности вписано в квадрат)
и три сына (имена вписаны в круг):
1) Анике-Булад
2) Бугучак, а этот Бугучак имел трех сыновей и одну дочь: а) Мухаммад, б) Ахмад, в) Али, г) Имен-бий (первые три имени вписаны в круг, а последнее — в квадрат);
3) Тенгриберди.
Второй сын Урус-хана — Сайид-Али.
Третий сын Урус-хана — Сайид-Ахмад.
Четвертый сын Урус-хана — Токта-Пулад. У него было два сына:
а) Тагай-Пулад
б) Сарай-Пулад (каждое имя вписано в круг).
Пятый сын Урус-хана — Туглук-Пулад. У него было два сына:
а) Ак-Пулад
б) Берди-Пулад (каждое имя заключено в круг).
Шестой сын Урус-хана — Кутлу-Бука. У него было три сына:
а) Джинг-Пулад
б) Кутучак
в) Ядгар (каждое из этих имен вписано в круг) и одна дочь по имени Нусрет (имя вписано в квадрат).
Седьмой сын Урус-хана — Тимур-Малик; он царствовал (его имя вписано в прямоугольник, очерченный двойной линией и соединенный с большим кругом с двойной линией).
Восьмой сын Урус-хана — Куйурчук. У него было две дочери:
а) Пайанде-султан
б) Рукийа (каждое имя вписано в квадрат) и один сын по имени Барак.
Барак царствовал (его имя вписано в прямоугольник, очерченный двойной линией и соединенный с большим кругом с двойной линией).
У этого Барака было 4 детей: дочь Сеадет-бик (имя вписано в квадрат) и три сына: Абу Са‘ид, Мир-Касим и Мир Сайид (каждое имя вписано в круг).
Итак, в результате крупного недоразумения в один из популярнейших в ученых кругах послевоенных лет сборников материалов, посвященных истории Золотой Орды, были впущены «вирусы» — носители дезинформации, которые, проникнув оттуда в исследовательскую литературу, оказали пагубное влияние на научные построения многих медиевистов, пользовавшихся этим сборником. Таким образом, в целом направлении отечественного востоковедения создалась тупиковая ситуация. Выход из тупика ясен — надо повернуть обратно. В данной тупиковой ситуации это означает — назад к первоисточнику, т. е. к персидскому оригиналу «Муизз ал-ансаб». В Санкт-Петербургском филиале Института востоковедения РАН имеется микрофильм прекрасной по исполнению и сохранности парижской рукописи этого замечательного письменного памятника. Остается лишь надеяться, что в недалеком будущем найдется востоковед, имеющий опыт работы с рукописным материалом, и возьмет на себя тяжкий, но, при создавшемся положении дел, необходимый труд по переводу-расшифровке и подготовке к изданию первой части «Муизз ал-ансаб», содержащей генеалогии Чингизидов XIII — начала XV в.
К сказанному выше добавлю следующее. В рукописном фонде Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН хранится рукопись редкого тюркского сочинения под названием «Таварих-и гузида-йи нусрат-наме» (написано около 1504 г. в Средней Азии). Это произведение интересно во многих отношениях. В частности, оно содержит разделы, в которых приводятся подробные родословные Джучидов и Чагатаидов XIII — начала XVI в., которые могут быть, а точнее — непременно должны быть, использованы при работе над соответствующими разделами «Муизз ал-ансаб». Генеалогию Чингизидов анонимный автор «Нусрат-наме» завершает такими словами: «В настоящей родословной упомянуто то, что стало известно из разных хроник, а также то, что содержит изустное предание. Каждому, кто узнает дополнительные сведения об их потомках, надлежит внести это в данный перечень имен» ( Нусрат-наме, л. 128а). Была ли в числе литературных источников составителя «Нусрат-наме» также и «Муизз ал-ансаб», остается вопросом, не имеющим пока решения.
Раздел II
Туркестан и Дешт-и Кипчак в системе Монгольской государственности
Глава 1
Туркестан: историко-географическое значение термина
Чтобы читатель хорошо представлял себе политическую карту Центральной Азии в средние века и легко мог ориентироваться в топонимике региона, приведу в сжатой форме историко-политологическое и географическое содержание терминов, часто встречающихся по ходу исследования: Туркестан (Западный и Восточный), Семиречье, Кашгария, Средняя Азия.
Туркестан, собственно Туркистан— персидское слово и означает «Страна тюрков». Оно образовано от слова тюрк— названия народа, письменная история которого впервые фиксируется в VI в. Самое раннее упоминание слова Туркестансодержится в документе на бумаге 639 г., представляющем собой письмо на согдийском языке из двадцати пяти строк о продаже в рабство самаркандской девушки. Документ был найден в 1969 г. вместе с китайским документом 628 г. Оба текста находились внутри погребальной статуэтки, входившей в состав погребального комплекса одной из могил некрополя, расположенного близ Турфана (современный Синьцзян). Перевод согдийского документа на русский язык с лингвистическим анализом осуществлен иранистом З. А. Лившицем [85].