Когда Деймон протянул руку в сторону Мелани, все ее нервные окончания затрепетали. Но он всего лишь взял солонку, и Мелани мысленно отругала себя за глупость. С тех пор как они вошли в столовую, Деймон едва удостоил ее взглядом. По-видимому, он реагировал на ее присутствие не так остро, как она – на его.
Мелани попробовала лобстера и только потом заговорила:
– Дом очень красивый. – Голос почему-то звучал хрипло.
– Я рад, что тебе нравится. Это хорошее начало.
– А как мы будем передвигаться по острову?
– Каждое утро за мной будет заезжать шофер, чтобы отвозить на работу, но вообще на Тихуиту существуют строгие ограничения на пользование автомобильным транспортом, разрешаются только мотороллеры и велосипеды. Ты умеешь водить мотороллер?
– Нет, но, наверное, смогу научиться, – неуверенно ответила Мелани.
– Это легко. В гараже наверняка найдется пара мотороллеров, но не пытайся освоить их сама, сначала я дам тебе несколько уроков.
– Мне понадобится водительское удостоверение?
– Да, но сдать экзамены совсем не трудно. Я все улажу – когда буду уверен, что ты не разобьешься или кого-нибудь не задавишь.
Мелани вспыхнула.
– Если ты думаешь, что я могу кого-то задавить, то я не буду и пытаться сесть за руль!
Деймон рассмеялся и откинулся на спинку стула.
– Я просто неудачно выразился, не обижайся, – примирительно сказал он. – Думаю, в нынешней ситуации твоя обидчивость вполне объяснима.
– Вовсе я не обидчива! – вспылила Мелани.
Деймон задумчиво посмотрел на нее.
– Тогда прошу прощения. Мелани, я не имел в виду ничего плохого. Нам обоим нужно приспособиться к… к этой ситуации.
– Да, я понимаю. Может быть, я и впрямь сейчас несколько обостренно на все реагирую, – согласилась она, не столько потому что действительно так думала, сколько потому что хотела пойти на компромисс. – А ты, наверное, пытаешься восстановить контроль над собственной жизнью, это я могу понять.
Деймон казался несколько озадаченным. Прищурившись, он посмотрел на Мелани.
– Можешь понять, говоришь? Но не хочешь, чтобы я контролировал и твою жизнь?
– В общем – да.
Она улыбнулась и испытала облегчение, когда Деймон издал короткий смешок.
– Вижу, если бы я даже попытался, мне бы пришлось нелегко.
После основного блюда Роуми подала креманки с фруктовым салатом под взбитыми сливками. Мелани поблагодарила ее за вкусный ужин. Экономка довольно улыбнулась и унесла пустые тарелки.
Когда они закончили есть, Мелани предложила Роуми помочь вымыть посуду, но та очень удивилась, точнее была потрясена, и решительно отклонила помощь. Собрав все на один поднос, экономка удалилась в кухню.
– Ты, кажется, говорила, будто можешь привыкнуть к тому, что тебя обслуживают? – насмешливо спросил Деймон.
– Оказывается, это не так легко. Я уже начинаю чувствовать себя избалованной лентяйкой.
– Почему-то лентяйкой ты мне не кажешься. Но сегодня ты наверняка устала. Если хочешь лечь пораньше, не стану тебя задерживать.
Они ужинали позже, чем Мелани привыкла, хотя из-за разницы во времени она вообще не представляла, который теперь час в Веллингтоне. День, изобиловавший впечатлениями, казался бесконечным, и у Мелани немного кружилась голова. Стоило Деймону упомянуть об усталости, как на Мелани напала зевота.
– Да, пожалуй, я действительно пойду спать, – согласилась она.
Мелани попыталась почитать в постели, но вскоре буквы стали разбегаться перед глазами. Она отложила книгу и выключила лампу. Откуда-то доносился слабый гул.
Наверное, это электрогенератор, подумала Мелани, засыпая, надо будет завтра спросить у Деймона.
Она уже почти спала, когда в ванной зашумела вода. Приоткрыв глаза, она увидела под дверью полоску света. Через несколько минут хлопнула дверь, свет погас, и вскоре Мелани крепко уснула.
На следующее утро Мелани встала позже обычного. Когда она оделась и вышла из комнаты, в доме стояла тишина, а в коридоре витал аппетитный запах свежего хлеба, который и указал ей дорогу в кухню.
Роуми стояла возле раковины и чистила какой-то желтый фрукт. Услышав шаги, экономка отложила нож и бросила очищенный фрукт в миску к нескольким другим.
– Доброе утро, миссис Ривз. Будете завтракать?
– Я не тороплюсь, заканчивайте то, что вы делаете. – Мелани заглянула в миску. – Кстати, что это за фрукты?
– Папайя. Ее в саду очень много, я сорвала несколько штук для десерта.
Крепкие золотистые плоды папайи были гораздо больше, чем те, которые Мелани видела дома в овощных магазинах, и выглядели очень аппетитно.
– Можно мне один на завтрак?
– Конечно.
Несмотря на заверения Мелани, что завтрак может подождать, Роуми вымыла руки, вынула из буфета тарелку и, ловко орудуя вилкой и ножом, достала из миски один плод и порезала его на ломтики. Добавив к папайе половинку лайма, она придирчиво оглядела свою работу и, видимо, оставшись довольной, провозгласила:
– Я отнесу это в столовую.
– Нет-нет, не нужно. – Мелани протянула руку, и Роуми с явной неохотой отдала ей тарелку. – Дэй… то есть мой муж уже ушел?
– Да, мадам, довольно давно.
– Тогда… – Мелани посмотрела на некрашеный, чисто выскобленный деревянный стол в центре кухни, вокруг которого стояли стулья с высокими резными спинками. – Если не возражаете, я позавтракаю здесь. Заодно мы сможем поговорить.
Роуми казалась удивленной, но все же неуверенно согласилась:
– Как скажете, мадам. Приготовить вам еще что-нибудь? Тосты, фруктовый сок, кофе?
– От кофе я бы не отказалась. Может, и вы выпьете чашечку со мной за компанию?
Пока Мелани расправлялась с папайей, поспел кофе. Роуми пододвинула стул для себя и разлила кофе по чашкам. К тому времени, когда женщины выпили по одной чашке и принялись за вторую, Роуми наконец, расслабилась и разговорилась, охотно отвечая на вопросы Мелани о доме и острове.
– Неужели на Тихуиту все знают английский? – спросила Мелани.
И Теи, и Роуми, и Тоапа владели им вполне свободно и говорили почти без акцента, лишь произнося гласные чуть более гортанно, чем она привыкла слышать.
– Некоторые старики знают только родной язык, но молодежь изучает английский в школе. Это хорошо. Потому что многие тихуитяне уезжают работать или учиться в Австралию или в Новую Зеландию. У нас на острове нет даже колледжа, и нелегко найти работу.
Позже Мелани, отклонив предложение экономки устроить ей экскурсию, самостоятельно осмотрела дом, не заглянув только в крыло, где жили Роуми и Тоапа.
Просторная гостиная с высоким потолком выходила окнами на подъездную аллею. Из столовой вела дверь на небольшую застекленную веранду, где стояли плетеные кресла с мягкими подушками, столик со стеклянной столешницей и несколько растений в горшках.
Все окна были распахнуты настежь и забраны противомоскитными сетками, сквозь которые свободно задувал прохладный ветерок.
С веранды открывался прекрасный вид на склон горы, поросший буйной тропической растительностью. В отдалении, сквозь просвет между деревьями, виднелись проблески сверкающей на солнце воды, поражающей невероятной голубизной.
В доме чувствовался слабый запах мебельного воска, нигде не было ни пылинки.
Сад находился в таком же безупречном состоянии, как дом. Мелани не заметила нигде не только ни одного сорняка или вредителя, но, кажется, даже увядающих цветов.
Наконец Мелани осмотрела все, что можно, и у нее не осталось предлогов откладывать занятие, за которое очень не хотелось браться. Вздохнув, она села писать письмо родителям.
Как и следовало ожидать, дело оказалось нелегким, но после нескольких попыток Мелани все же написала две страницы и надеялась, что ей удалось быть убедительной, не прибегая к откровенной лжи.
Днем Деймон приехал домой на ланч – его привез на темно-синем «седане» шофер в униформе. Роуми накрыла стол на террасе и подала салат, хлеб собственной выпечки и кувшин воды со льдом.