Джейн окинула его взглядом — измученный человек, который часто доводит себя до изнеможения и не хочет в этом признаться. Кто-то должен убедить его, что надо щадить себя, подумала Джейн. Кто-то любящий, кто увидел бы в нем живого человека из плоти и крови, а не винтик в судебной машине.
— Ты был так же жесток к себе и на гонках? — спросила она небрежно.
— Гонки были моей работой. Жестокость тут ни при чем.
— Но ты стремился быть лучшим.
Рон уставился на сырое пятно, проступившее на штукатурке стены: его глаза сузились и густые жесткие ресницы почти сомкнулись.
Джейн всегда мучил вопрос, вспоминает ли Рон о тех временах, когда роковое решение еще не изменило всю его жизнь, а тело и дух еще не были искалечены.
— Ты хочешь знать, рассчитывал ли я на победу всякий раз, когда заводил машину? Нет. Проигрыш — это часть науки побеждать, и я всегда мог сказать себе, что меня ждет следующая попытка. А такие люди, как Мария, имеют лишь один шанс на победу.
— Но ты не мог всегда надеяться на успех, — тихо сказала Джейн.
Рон медленно повернулся, и их взгляды встретились. Его глаза казались кусочками черного льда.
— Ты хочешь сказать, что не рассчитываешь помочь каждому ребенку, который появляется в твоем кабинете?
Его губы иронично изогнулись, и Джейн подумала, что он был бы потрясающе красив, если бы хоть раз позволил себе улыбнуться настоящей искренней улыбкой.
— Много лет назад я научилась не требовать от себя невозможного. Но признаюсь, что верю в чудеса, даже в исключительно трудных случаях.
— Не обижайся, Сандерс, но лично я уже давно понял, что доверять не себе, а чудесам — занятие для дураков.
Его голос стал твердым, как гранитная плита. Как стена, которую он воздвиг между собой и своими чувствами.
— О, ты типичный адвокат! — Она дразняще улыбнулась. — Перевернул мои слова с ног на голову.
— Кто, я?
— Да ты. Я говорю о том, что можно верить в чудеса, а не о том, что на них следует надеяться. — Она покачала головой и прищелкнула языком. — Это не одно и то же, между прочим.
— А это важно?
— Конечно, важно!
Он приподнял брови и пристально, с насмешкой, посмотрел на Джейн.
— Почему?
— Хотя бы потому…
— Мистер Бартон? — Их прервал усталый, надтреснутый голос. Лицо женщины было взволнованным, а одежда врача-хирурга — безукоризненно белой.
— Да?
Рон, мгновенно насторожившись, вскочил на ноги.
— Я — Этель Фостер, врач Марии.
Рон протянул для пожатия левую руку, на что женщина, слегка удивившись, протянула ему свою.
Без руки, с широкими плечами, он казался немного кривобоким. Джейн уже привыкла к нему, но видеть это впервые было трудно.
— Мария сказала, что вы человек слова, и потому ждала вас, — сказала доктор со слабой улыбкой. — В отличие от меня.
— Вы циник, доктор?
— Просто имела дело с адвокатами.
— Но не со мной.
— Время покажет, мистер Бартон.
Джейн, заметив, что доктор Фостер чуть улыбнулась, присудила очко Рону.
— Доктор Фостер, это доктор Джейн Сандерс. Она детский психолог, и я пригласил ее сюда представлять интересы ребенка.
— Понимаю.
Доктор повернулась к Джейн пожать ей руку, и та увидела темные тени под глазами и усталые морщинки вокруг полных бледных губ. Слишком большая ответственность, слишком много волнений и слишком мало сна, профессионально определила она, чувствуя духовное родство с этой женщиной.
— Я полагаю, ребенок уже родился? — мягко спросила Джейн.
Доктор Фостер кивнула.
— Около тридцати минут назад. Мы только что перевели Марию в палату.
— Как она? — поинтересовался Рон.
— Неважно. У нее было обильное кровотечение, да и долгие роды подорвали силы. Уровень лейкоцитов в крови опасно низок, он не поднялся даже после многократных переливаний.
— А ребенок? — быстро спросила Джейн.
— Слава Богу, нормально. Девочка. Шесть фунтов пять унций. Рефлексы нормальные, реакция тоже.
Рон встревожился.
— Очень маленький вес, по-моему.
— Как обычно у тюремных детей, — объяснила доктор Фостер с ироничной улыбкой.
— Сможет ли мать сама кормить ребенка?
Джейн подумала о первых днях жизни девочки.
— К сожалению, нет. Не только потому, что это против правил. Мария слишком слаба.
Во взгляде доктора Фостер сквозило отчаяние врача, который сделал все, что мог, и тем не менее проиграл.
— Мы можем ее увидеть? — спросил Рон.
— Обычно в таких случаях я отвечаю — нет, но она очень ждала этой встречи. Может быть, разговор с вами заставит ее меньше тревожиться о будущем девочки.
Рон выглядел смущенным, но решительным.
— Нам следует еще что-нибудь знать, прежде чем зайти к ней?
— Только то, что она очень слаба физически и еще больше угнетена эмоционально. Старайтесь не расстраивать ее, насколько это возможно.
Быстро повернувшись, доктор повела их в палату.
В комнате, рассчитанной на две кровати, стояли четыре, и одна и них была отделена от других занавесками.
Солнечный свет, падавший через решетку единственного окна, казался неприятным и резким. Все остальное было каким-то тусклым. Как и в тюремной приемной, здесь не было ни книг, ни цветов, ни единой картины на стене.
Доктор, чуть помедлив, отодвинула одну из занавесок у четвертой кровати. На ней лежала молодая женщина, сама больше похожая на ребенка, чем на многодетную мать. Длинные темные волосы спутались и потеряли былой блеск, а некогда красивый рот обметала лихорадка. Запавшие карие глаза, прежде горевшие огнем девичьих мечтаний, теперь были обведены тенями и полны безмерной усталости.
Рон наклонился и взял ее за руку.
— Привет, маленькая мама, — сказал он с грубоватой нежностью, что слегка кольнуло Джейн. — Как ты?
Бледные губы Марии дрогнули, когда она попыталась улыбнуться.
— Не очень… хорошо.
— Я привел к тебе друга. Ее зовут доктор Джейн Сандерс, и она много знает о детях. Ты можешь ей доверять.
Мария устало закрыла глаза, а потом медленно подняла их на Джейн.
— У нее… доброе лицо. — Голос был едва слышен, нежный, как у ребенка.
— Она очень хорошая.
Рон взглядом пригласил Джейн подойти поближе.
— Привет, Мария. Мы еще не видели твою девочку, но доктор Фостер сказала, что она очаровательна.
Глаза молодой женщины на миг засветились и вновь стали прекрасными.
— Я… дала ей имя Габриэлла. Так звали мою мать.
— О Мария, какое чудесное имя. Я знаю, твоя дочка будет ему рада, когда вырастет.
— Я… надеюсь. — Печальные карие глаза наполнились слезами. — Это все, что я могу ей дать, и это так несправедливо…
Рыдания сотрясли слабое тело; она не могла успокоиться и хрипло закашлялась.
Доктор Фостер налила воды из пластмассового кувшинчика и помогла Марии напиться. Больная немного оживилась.
— Тебе не следует так расстраиваться, иначе мне придется попросить мистера Бартона и доктора Сандерс уйти.
— Нет… пожалуйста. — Мария старалась дышать ровнее. — Я должна быть уверена… Я не хочу, чтобы моя малышка выросла, как я — без образования, без будущего, способная лишь рожать детей от мужчины, которого ненавидит.
Джейн прикусила губу и посмотрела на Рона. Его лицо было жестким, подбородок вздернут, словно он приготовился к драке.
— Все это в прошлом, Мария. Ты и Джек разведены. Он не сможет больше причинить тебе зло.
— Его адвокат сказал, я никогда не смогу увидеть своих мальчиков, даже если меня выпустят на поруки.
— Это не так. Как только тебя освободят, мы вызовем его в суд и заставим дать согласие на твои встречи с сыновьями.
Джейн, уловив стальные нотки в голосе Рона, невольно пожалела злосчастного адвоката.
Мария опустила глаза, ее рука слабо теребила край одеяла.
— Джек говорит, что они ненавидят меня. Джейн, наклонилась к ней.
— Послушай, Мария. Я работаю с детьми каждый день. Большими, маленькими, печальными, пропащими — самыми разными. Но всех их объединяет одно — любовь к матери. Это редкая, прекрасная и загадочная любовь. Она сильнее, чем слова, поступки… Иногда сильнее самой смерти. Не имеет значения, что сказал этот идиот.