— Ты, должно быть, устала, Чарли.
Бен подхватил девочку на руки и посадил себе на плечо, против чего та не возражала. Но от спора с ним не отказалась.
— Нет, Бен, вовсе нет, правда.
— Тогда ты единственная, кто не устал. — Он бросил полный сожаления взгляд на Элли, которая сочувственно пожала плечами. — Я едва на ногах стою, как и твоя мама.
— А я ни капельки не устала, — заявила Чарли, громко зевнула и сама рассмеялась.
Когда они наконец добрались до номера, Элли вздохнула с облегчением.
— Чего бы я не отдала за чашку чая! Мне кажется, все эти кока-колы созданы специально, чтобы вызывать жажду.
— В том-то и суть дела, — заметил Бен.
Он уже поднял трубку и разговаривал с администратором. Элли слышала, как он заказывает чай, молоко и бисквиты, и подумала: какое удовольствие — ни о чем не заботиться!
— Просто блаженство вот так сидеть и отдыхать. — Опустившись в глубокое кресло, она улыбнулась и зевнула. — Это был чудесный день, Бен. Спасибо, что так замечательно все организовал. — Быстро взглянув на дочь, которая в этот момент чем-то отвлеклась, Элли вполголоса добавила: — Уверена, что в ее жизни еще не было такого прекрасного дня.
Он сел в кресло напротив, закинул руки за голову и скрестил вытянутые ноги.
— Про себя могу сказать то же самое, за исключением…
За исключением чего? Вопрос вертелся в голове у Элли, но тут принесли поднос с чаем, и она отвлеклась от своих мыслей.
Обед в роскошном ресторане отеля превзошел все ожидания, поразив превосходной едой и изысканными винами. Потом они гуляли по Елисейским Полям, пока не стало очевидно, что Чарли просто засыпает на ходу, и такси доставило их в отель.
Бен, который ждал в гостиной, пока Элли уложит дочь, встал, когда она вошла.
— Надеюсь, ты не откажешься спуститься в бар…
— Нет-нет. — Ее отказ был машинальным и нервным. Даже когда они прогуливались по бульварам в присутствии Чарли, ее обуревали чувства, которые следовало держать под контролем, а теперь, когда они остались одни, ситуация стала еще более опасной. — Я не могу оставить Чарли одну в незнакомом месте.
Бен сел напротив нее, его темные глаза соблазнительно вспыхивали, отражая свет разбросанных по комнате светильников.
— Я договорюсь с администрацией, за ней присмотрят.
— Нет, не надо, я…
— Мы ненадолго.
— Я хочу сказать, — Элли попыталась улыбнуться, а это было очень нелегко, поскольку каждый нерв, каждая клеточка ее тела дрожала от напряжения, — что устала не меньше Чарли.
— Ты права. — Бен натянуто улыбнулся.
Он уже собрался уходить, когда Элли задержала его. В конце концов, сегодня был замечательный день. Совершенно очевидно, что Бену очень нравится Чарли, а та его просто обожает, и это предвещает немало проблем в ближайшем будущем, но…
— Я хотела сказать… — Едва заговорив, Элли поняла, что совершила ошибку, но отступать было поздно. — Если ты хочешь выпить, почему бы не взять что-нибудь из холодильника? Он просто ломится от бутылок.
— Что ж, — он поднялся и минуту задумчиво смотрел на нее, — если ты выпьешь вместе со мной…
— Я бы предпочла что-нибудь холодное, шипучее и утоляющее жажду.
— Хорошо.
Элли ощутила прилив блаженства от того, что можно вот так откинуться на софе среди груды мягких подушек. Ее короткая прямая юбка открывала длинные ноги, сквозь тонкую, как паутинка, белую блузку просвечивала нежная кожа, двойная нитка жемчуга притягивала взгляд к стройной шее. Поддавшись невольному порыву, она сбросила изящные черные лодочки и вытянулась на софе, приняв позу искусительницы из старого, еще немого кино, сама не слишком понимая, насколько соблазнительна.
Бен вышел в холл ее апартаментов, где стоял холодильник. Когда он вернулся, она увидела в его руках поднос, на котором стояли два бокала и бутылка с обернутым золотистой фольгой горлышком.
— Нет, Бен! — Элли резко выпрямилась, нащупывая ногой туфли. — Я не имела в виду шампанское. Мы же не выпьем всю бутылку.
— Я этого и не предлагаю. — Он наполнил бокал и протянул Элли, той ничего не оставалось, как взять его. — Думаю, сегодня подходящая ситуация для шампанского. Не так ли? — Не в силах ничего сказать, она лишь пожала плечами. — За тебя, Элли. — В глазах его появилось странное выражение, которое Элли предпочла бы не заметить. — И за один из лучших дней в моей жизни.
— Еще раз спасибо за то, что ты все это устроил. Чарли в восторге!
— И за все твои тайны, Элли. — В глазах Бена загорелись лукавые огоньки. — Надеюсь, я все же сумею их раскрыть…
— Какими же скучными они тебе покажутся!
Элли отпила глоток. Ее огромные глаза следили за ним сквозь тонкое стекло бокала. В эту игру она хорошо умела играть.
Бен сел напротив. У нее сложилось впечатление, что он так старательно соблюдает дистанцию между ними, чтобы не раздражать ее. Очень мило с его стороны. С величайшей осторожностью Элли поставила свой бокал на стеклянный столик. Очень мило, и все-таки немного… огорчительно. Ей хотелось продолжать эту игру чуть дольше, напомнить ему, что перевес на ее стороне.
— А для тебя, Элли?
Его слова прервали ее размышления.
— Что? — Глаза ее расширились, она отчаянно пыталась сосредоточиться на вопросе, который пропустила мимо ушей. — Извини…
— Нет, это ты извини, — усмехнулся Бен. — Я пытался заставить тебя признаться, что и для тебя это был один из лучших дней. Но я не настаиваю. Достаточно…
Бен умолк, настроение его изменилось, он долго и пристально разглядывал свой бокал прежде чем осушить его.
— Что достаточно? — напомнила ему Элли.
— Достаточно увидеть твою улыбку, чтобы понять, что у тебя прекрасное настроение.
— Разумеется. — Элли коротко рассмеялась, скрывая свое раздражение. — Хотя ты и вбил себе в голову ошибочную идею, что мне это несвойственно, я тоже умею радоваться жизни.
— Знаю, что умеешь. Если у меня и были сомнения, сегодняшний день развеял их. — Он поднялся, взял бутылку, и через мгновенье бокалы снова были наполнены. — Я рад, — просто сказал он и снова сел. — Скажи мне, Элли, как давно вы с Чарли остались одни?
— Мой муж… — Ее глаза застыли, она глубоко задумалась. Все это было так давно, что казалось совершенно нереальным. — Мой муж Грег умер вскоре после того, как родилась Чарли.
Лучше как можно меньше удаляться от правды, это снизит шанс ошибки.
— Должно быть, для тебя это был настоящий удар.
Еще бы… Каково ей было остаться без поддержки Грега!
— Да, было тяжело. — Элли наконец вспомнила, что Бен ждет ответа. — Но если бы Грег остался жив, то был бы инвалидом. Вряд ли это было бы приемлемо для него. — Глаза ее затуманились.
— А Чарли? Она никогда не тосковала от того, что у нее нет отца?
— Мы разговариваем с ней о нем. Но поскольку она не успела узнать, что значит иметь отца, то, и скучает по нему не так сильно. Но я… — Это был крик души, который она была не в силах сдержать. — Как мне горько, что у нее нет отца!
— Должно быть, ты очень скучаешь по Грегу. — Поскольку ответа не последовало, Бен, поколебавшись, продолжил: — А ты никогда не хотела снова выйти замуж, Элли? Я думал, одно счастливое замужество может поощрить новую попытку.
Как он смеет делать такие предположения? Какое он имеет право?
— Уж не хочешь ли сказать, что, поскольку твой брак был менее удачен, ты никогда не рискнешь снова жениться?
От прямоты вопроса его лицо стало непроницаемым, но, когда он заговорил, голос звучал по-прежнему ровно, даже бесстрастно.
— Ответ на твой вопрос будет отрицательным. Во всяком случае, я на это надеюсь. Знаешь, как говорят о втором браке? Это триумф надежды над опытом. — Бен улыбнулся, лицо его просветлело.
Его замечание явно позабавило ее. Опустив ресницы, она поднесла бокал к губам и, сделав глоток, неожиданно улыбнулась ему.
— А Дэвид Мерриман никогда не предлагал тебе…
Дэвид! Упоминание о нем мгновенно стерло с ее губ улыбку, бокал с легким стуком опустился на столик. Черт! Зачем он напоминает ей это имя, вспылила про себя Элли. Она и так чувствует себя виноватой, что проводит время здесь с ним, пренебрегая работой и доставляя неприятности друзьям.