Джоанна Чемберс Течение времени Серия «Просвещение», книга 3.5

Любое копирование и размещение перевода без ссылки на людей, работавших над книгой, и группу ЗАПРЕЩЕНО! Уважайте чужой труд!

1.jpeg

18+

Автор перевода: Валерия Стогова

Бета-ридер: Елена Рыбалко

Обложка: Анастасия Гунина

Для группы: https://vk.com/beautiful_translation

Только после того, как унесли остатки трапезы и подали графин с портвейном, стало ясно, зачем отец пригласил Мёрдо отужинать.

— Слышал о визите короля в Шотландию? — спросил граф.

Пережевывая жесткую, поданную отвратительным поваром говядину, от коей сводило скулы, Мёрдо задумался, как скоро граф раскроет карты. В наличии карт он не сомневался. Отец ни за что не позвал бы Мёрдо, дабы насладиться его обществом.

Всегда имелась подоплека.

В прошлый раз — не далее как два месяца назад — граф посоветовал сделать предложение леди Луизе Хартли. Неясно, кого удивило больше, что Мёрдо беспрекословно согласился. Он редко выполнял просьбы графа. Графу всегда приходилось его принуждать. Но леди Луиза… безобидна, практически невидимка. Идеальная жена для мужчины вроде него.

Отхлебнув портвейна, Мёрдо ответил:

— Ходила молва, что он наконец-то осмелится поехать на север. Я так понимаю, вы с соратниками намерены не подпускать его к конгрессу?

Меттерних1 пригласил глав союзных государств в Верону на очередное заседание, кое якобы очень хотелось посетить королю, ибо это повод облачиться в обмундирование.

Граф едва заметно улыбнулся.

— Он изъявил желание поехать на конгресс, но об этом не может идти и речи. Ты же его знаешь, Мёрдок. Он все испортит. Никакой дипломатией не исправить вреда. Вояж в Шотландию его отвлечет.

В другой жизни граф запросто стал бы республиканцем. За сорок лет в политике он сделал все возможное, дабы сберечь почет и могущество правящего класса, к коему он относился, но, по правде говоря, само по себе положение он не уважал. Строй, который он отстаивал, важнее всех, даже короля. Родись граф бедным, он устроил бы революцию — в этом Мёрдо не сомневался.

— Значит, вы убедили его променять Верону на Каледонию? — сдерживая хохот, поинтересовался Мёрдо.

— Пока нет, но скоро мы его дожмем. Однако наш вариант должен быть великолепным. Великим шотландским семействам предлагают приурочить поездку к запланированным празднествам в Эдинбурге. Все должны внести свой вклад.

Эдинбург.

Почти два года Мёрдо не был в этом городе. При мысли об этом обуяло беспокойство.

— Из-за конгресса присутствовать я не смогу, — продолжил граф. — В общем, я подумал: может, вместо меня в Шотландию съездишь ты?

В словах, прозвучавших безобидно, Мёрдо признал отцовское требование. Так было всегда. Любезная просьба на самом деле никакая не просьба. Именно в таких высказываниях — «Я подумал: может, вместо меня в Шотландию съездишь ты?» — проявлялась борьба за власть между Мёрдо и отцом.

— Почему бы не поехать Харрису? — осторожно справился Мёрдо. — Он ваш наследник. Наверное, вместо вас король рассчитывает увидеть его.

Граф покачал головой. Старшие братья не обладали политическими талантами. Вероятно, поэтому своенравный Мёрдо всегда ходил у отца в любимчиках.

— Я бы хотел, чтобы поехал ты, — твердо изрек граф.

Невзирая на равнодушный тон, прямолинейный ответ произвел впечатление. Мёрдо начал подозревать, что предложение графа — это не столько предпочтение, сколько волеизъявление. В любом случае соглашаться на сие предложение не хотелось. Недаром два года Мёрдо не ездил в Шотландию, особенно в Эдинбург.

— Когда состоится королевский визит? — пытаясь выиграть время, спросил Мёрдо.

— Не раньше августа. У тебя масса времени на сборы. Сэра Вальтера Скотта попросили придумать подходящую церемонию. Признаться, у него есть несколько прекрасных идей. Он измыслил грандиозные представления для народа и вроде бы убедил шотландцев поприветствовать короля как величайшего из патриотов.

— Правда? — Мёрдо удивленно вскинул брови.

Граф пожал плечами.

— Разделяю твои сомнения. Но какая разница, что удалось сэру Вальтеру, а что нет? Нас заботит только одно: уговорить короля. Если он поверит, что в Шотландии его примут, он сядет на корабль до Лейта и оставит конгресс тем, кто способен его провести.

Какими бы циничными ни были эти взгляды, Мёрдо понимал, что граф прав. Король не скрывал, что души не чает в кельтском романтизме сэра Вальтера, и был в высшей степени сентиментален.

— Летом ты все равно поедешь в Пертшир, — продолжил граф. — Усадьбу ты купил уже давно. Тебе, наверное, не терпится там побывать. Почему бы недели на две не остановиться в Эдинбурге?

Неужели граф не заметил, что Мёрдо изменил привычки? Как правило, раз в год Мёрдо ездил в Шотландию, но прошлым летом впервые за десять лет решил не ехать. Сначала он отложил визит на несколько месяцев, потом снова отложил. И снова. Близился конец весны, цветущие деревья возвещали об очередном лете. Два года назад он последний раз ездил на север.

Два года назад он выставился дураком перед наивным идеалистом Дэвидом Лористоном…

Коварная мысль разгневала — уж слишком часто он размышлял о Лористоне. Может, это своевременное напоминание, почему следовало сторониться Эдинбурга?

Впрочем, граф позабыл о предстоящей свадебной церемонии. Намедни граф настаивал на том, чтобы день свадьбы был назначен, однако в этом вопросе Луиза проявила упрямство. В прошлом году, упав с лошади, скончался ее брат. До августа семейство соблюдало траур. Луиза настояла, что до сентября не станет рассматривать дату свадьбы.

Мёрдо не сомневался лишь в одном: отец хотел связать эти узы.

— Вы же хотели, чтобы свадьба состоялась как можно скорее. Если в августе я поеду в Шотландию, бракосочетание придется отложить. А раз уж я поеду в такую даль, тогда на несколько месяцев задержусь в Лавероке. Нужно уделить время делам.

К его удивлению, граф пожал плечами.

— Свадьба подождет до ноября, да даже до декабря, если потребуется. Крайне важно во время королевского визита должным образом представить семейство.

Сердце забилось чаще, накатило волнение. Предполагалось, что, если свадьбу придется отсрочить, отец передумает, но, по-видимому, Мёрдо ошибся.

Мёрдо напустил на себя безразличный вид. Сейчас не время спорить с графом. Нужно подумать, готов он противостоять приказам отца или нет, — это всегда хлопотное дело. Граф очень целеустремлен во всем, что касалось исполнения его велений. Для того чтобы достичь цели, он прибегнет к любым уловкам.

— Я все тщательно обдумаю, — проговорил Мёрдо, — и дам вам знать.

Граф улыбнулся, порадовавшись уступке, и налил себе еще портвейна.

1.jpeg

На весь следующий день Мёрдо погрузился в дела. В семь вечера он ужинал в кабинете, разбирая пухлую стопку корреспонденции: отчеты по различным вкладам, контракты, предложения по новым предприятиям. А еще давно позабытые письма.

Трапезничая, Мёрдо разделил приглашения на две стопки: кои стоило вежливо отклонить и кои стоило скрепя сердце принять.

Одно приглашение, напечатанное на плотной карточке цвета слоновой кости, окаймленное сочным вермильоном, привело в замешательство. Несколько раз Мёрдо перечитал безобидные слова: «Мистер Кристофер Редфорд будет рад встретиться с лордом Мёрдо Балфором на вечернем суаре...»

Ни даты, ни времени. В том не было нужды. Как-никак это не приглашение на прием, как могло почудиться. Кит Редфорд, скромный почтенный человек, управлял тайным и очень дорогим заведением для джентльменов с определенными предпочтениями. Членство можно получить только при условии, что мужчине дадут рекомендации два действующих члена клуба, которые отвечали за поведение кандидата. Доверие в клубе первостепенно, ибо каждому приходилось полагаться на благоразумие сочленов.

Когда Мёрдо вступил в клуб, ему говорили, что, если за год он ни разу не приедет, ему пришлют такую карточку. А если в течение следующего месяца он не покажется на глаза, членство аннулируют.

Неужто прошел целый год?

Отчего-то сия мысль встревожила. Нахмурившись, он попытался припомнить последний визит. Раньше он ездил в клуб по меньшей мере раз или два в месяц, но сейчас вспомнил, что последний визит, скорее всего, был прошлой весной.

Что он делал все это время?

Мёрдо зацепился взором за пачки документов, что усеяли стол. Всему виной работа? В последнее время он усердно занимался новыми проектами и ездил по стране, проверяя предприятия.

Но дело не только в этом, не так ли?

Он попытался вспомнить, когда в последний раз был с мужчиной, но на ум ничего не пришло. Он всю голову сломал, но это ни к чему не привело. Может, у Редфорда? Год назад? Подумать только: прежде он с гордостью считал себя бессовестным гедонистом… Что он заявил Лористону?

«Хочу получить все, что этот проклятый мир готов предложить…»

Уловив ход мыслей, Мёрдо вполголоса выругался. Дэвид Лористон здесь совершенно ни при чем.

Ни при чем.

Он настолько резко поднялся, что чуть не опрокинул стул, позвонил в колокольчик, сильно дернув за веревку, и до прихода лакея мерил шагами комнату.

За полчаса он переоделся в вечерний костюм и отправился к Киту, но за время поездки беспокойство не рассеялось. Хуже того, в памяти начали всплывать нежелательные воспоминания о кратких встречах с Дэвидом Лористоном. Он даже поймал себя на мысли: «А как бы Лористон отнесся к помолвке с Луизой?»

Лористон не удивился бы, услышав о предстоящей свадьбе, ибо Мёрдо ясно дал понять, что намерен вступить в брак. Удивится он или нет, но точно не одобрит. У Лористона до смешного наивные взгляды на брак. Он настаивал, что никогда не женится, ибо боится, что не сумеет соблюсти брачные обеты, не сможет полюбить супругу так, как она заслуживает.

«Должно быть, он никогда не встречал супружеских пар», — подумал Мёрдо, глядя невидящим взором в окно.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: