И прежде чем она успела что-то пробормотать в ответ, он резко повернулся и исчез в глубине ресторана.

Изабелла была не в состоянии вымолвить ни слова, это краткое рукопожатие лишило ее дара речи. Прикосновение незнакомца было подобно удару электрического тока. В эти короткие секунды она явственно ощутила поток чувственной энергии, жаркой блаженной волной охватившей ее тело.

Кем бы ни оказался этот красавец, он был явно не промах! Белла прижала ладони к пылающим щекам, готовая провалиться сквозь землю, но в этот момент за соседним столиком появился официант, и она вспомнила, что тот все еще не принес счет.

— Счет, пожалуйста, — громко сказала она, но он уже шел к ней сам.

— Синьорина, — улыбнулся он. — Счет не нужен. Он уже оплачен.

— Оплачен?

— Да, синьорина.

— Этого не может быть. Кто оплатил мой счет? — строго спросила Белла, хотя уже подозревала, что знает ответ.

Официант сделал жест, объясняющий его нежелание разглашать информацию, но затем нагнулся и зашептал ей в ухо, подтверждая ее подозрения:

— Тот джентльмен, с которым вы только что разговаривали.

— Но он не имел права делать это, — возмутилась девушка. — Слава Богу, я в состоянии сама оплачивать мои счета!

И прежде чем официант смог остановить ее, она схватила сумочку и рванулась прочь с одним желанием — догнать своего непрошеного благодетеля. Какого черта он себе такое позволяет, негодовала она.

В зале его уже не было, но он не мог далеко уйти. Быстрым шагом Белла пересекла вестибюль и, толкнув дверь, победно просияла. Нахалу не удалось ускользнуть от нее! Она появилась как раз вовремя.

Незнакомец стоял на ступенях, ведущих на улицу, спиной ко входу, поэтому не мог видеть ее. Мужчина в темном костюме услужливо придерживал открытую дверцу черного лимузина, припаркованного в двух шагах от них.

Прекрасно, подумала Белла с едким сарказмом и решительно шагнула вперед. Слуга, лимузин — неудивительно, что он считает, что может вести себя, как ему заблагорассудится.

Эта мысль распалила в ней злость. Хорошо бы сбить с него спесь, чтобы он не выглядел таким надменным.

— Минуточку подождите! — окликнула она. — Я боюсь, что мы не закончили наши дела! Этот ваш высокомерный жест… оплатить мой счет…

Он повернулся и устало взглянул на нее. И тут внезапно Белла затихла, умерла тысячью смертей. Сейчас, при ярком свете входных фонарей, она мгновенно его узнала.

Как можно быть такой идиоткой! — ругала она себя, готовая провалиться сквозь землю. Как можно быть такой тупой и не узнать его тотчас же. И хуже всего, как можно было разговаривать с ним в таком тоне?

Сердце Беллы болезненно сжалось. Ее сердце остановилось.

Мой язык меня погубит. Теперь жди неприятностей, думала она.

Он бросил на нее взгляд, значения которого она не смогла расшифровать. Затем, немного приподняв брови, негромко сказал:

— Прошу прощения, но должен оставить вас. Я спешу. Как-нибудь в другой раз.

Он уселся на заднее сиденье черного лимузина, а Белла молча стояла, глядя ему вслед.

Через минуту он исчез.

— А, вот ты где! — обрадованно сказала подошедшая Мод. — Официант сказал, что ты ушла. Прости, что я так надолго исчезла. — Белла повернулась и непонимающими глазами уставилась на подругу. Голова ее шла кругом. — Я встретила знакомую, которая здесь отдыхает, поверишь ли? Она живет в двух кварталах от меня в Джексонвилле. Можешь себе представить? — тараторила Мод. — Какое совпадение! Мы заболтались и… Белла, что с тобой? Тебе нехорошо? — Мод сделала паузу и внимательно взглянула в лицо своей подруге, которая не слышала ни единого слова из того, что она сказала. — Ты выглядишь как-то странно, дорогая. Что-нибудь случилось?

— Случилось… случилось… Знаешь, я схожу с ума. — Белла горько улыбнулась. — Еще пять минут назад я думала, что разговариваю с каким-нибудь местным ловеласом. Оказывается, я ошибалась. — Она вздохнула и, повернувшись, посмотрела в ту сторону, в которой исчез темноволосый незнакомец. — Боюсь, моя ошибка будет мне дорого стоить, — продолжала она со вздохом. — Знаешь, я только что оскорбила графа Марио, наследника престола…

— Это для вас, ваше сиятельство. Бумаги пришли со срочной почтой. Герцог будет очень признателен, если вы подпишете их как можно быстрее.

— Оставь их на столе, Витторио. — Марио бросил взгляд на своего личного секретаря, появившегося, как обычно, с кипой бумаг, которые следовало рассмотреть. — Я просмотрю их за завтраком, — сказал он. — Ты сможешь забрать их примерно через полчаса.

— Хорошо, ваше сиятельство, — кивнул Витторио. — Что-нибудь еще?

— Нет, ничего срочного, спасибо. — Затем, когда секретарь уже направился к выходу, он окликнул его: — О, чуть не забыл, мои поздравления! Я слышал, ты в конце концов назначил день свадьбы. Думаю, Марии повезло с тобой, ты поступил как благородный мужчина.

Секретарь улыбнулся благодарной улыбкой.

— Спасибо, ваше сиятельство, — ответил он. — Мы оба надеемся, что вы почтите своим присутствием нашу свадьбу.

— Обязательно приду. Ты знаешь, как я люблю свадьбы, — рассмеялся Марио, — чужие, разумеется.

Часы на башне палаццо Ронцани пробили половину восьмого утра, когда граф Марио Антонио Никола ди Пазолини, брат правящего герцога и наследник трона, сидя в своих апартаментах в красном шелковом халате, за чашкой кофе обдумывал предстоящий день.

Как всегда, день полон хлопот. Слава Богу, что часть организационных дел он мог переложить на своего верного и исполнительного секретаря.

В то время как он, поставив пустую кофейную чашку на столик, вздохнул и вытер губы салфеткой, из гардеробной появился озабоченный камердинер, закончивший приготовление одежды для хозяина.

Марио взглянул на него.

— Спасибо, Эдуардо, — сказал он. — Я полагаю, ты слышал, что наш Витторио женится? И как невеста — хороша?

— Да, ваше сиятельство. Я слышал об этом и очень рад.

— Еще один романтик. — Марио улыбнулся молодому человеку. — Будем надеяться, что семейная жизнь не разочарует его. Не сомневаюсь: что ты скоро последуешь его примеру.

— Дело идет к тому, ваше сиятельство. Как только моей Тине исполнится двадцать один год, то есть через восемнадцать месяцев.

— Вы все сумасшедшие. — Марио покачала головой. — На свете так много красивых свободных женщин! Почему мужчина, которому еще далеко до сорока, так торопится жениться? Не понимаю! Для меня это абсолютная тайна. — Он пожал плечами и углубился в изучение бумаг на столе.

Марио быстро просматривал документы, делая пометки на полях, подчеркивая то одну, то другую строчку и ставя свою подпись, где это требовалось. Нельзя сказать, что все его внимание всецело было сосредоточено на этой кропотливой работе. Вчерашнее происшествие отвлекало его мысли. Он старался выбросить их из головы, но они назойливо возвращались, и нежное женское лицо в ореоле светлых волос будило его воображение.

И тогда он решил, что следует что-то предпринять по этому поводу. А почему бы и нет? Красивая девушка есть красивая девушка, и не имеет значения, насколько она строптива, подумал Марио, улыбнувшись открывающейся перспективе.

Когда Витторио вернулся, граф заканчивал подписывать бумаги.

— Кажется, все в порядке, — сказал он, передавая секретарю документы. Затем, откинувшись на спинку стула, добавил: — Я хочу попросить тебя разыскать одну молодую особу. Это американка. Я не знаю ее имени, но она блондинка, двадцати с небольшим и необычайно красива. Интересуется фарфором Бускетти. Узнай, кто она и где остановилась, и вообще все, что имеет к ней отношение.

— Это срочно? — поинтересовался секретарь с невозмутимым лицом, хотя уголки его губ чуть дрогнули. Он не в первый раз получал подобные поручения.

— Да, Витторио, — решительно сказал Марио.

2

Дом, который сняла Белла, располагался в пяти милях от столицы маленького герцогства. Это была вилла восемнадцатого века — типичная постройка из желтовато-розового камня, с балконами и фигурным портиком, крытая красной черепицей. Здание стояло наверху холма, с которого открывался восхитительный вид на город. Дорога, серой лентой петляющая в пышной зелени между вилл, поднималась от побережья и вела прямо к самому дому.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: