— Да, все правильно. Южный остров.

— Ты проделал долгий путь, Грэм.

— Нет, что ты. Я так и так вернулся. У меня мама умерла… Ты помнишь мою маму? Она подрабатывала библиотекарем.

— Да, конечно, — соврал Ньюсон. — Мне очень жаль, Грэм. Очень.

— Да, это было ужасное потрясение. Ей было всего пятьдесят девять. Рак, конечно. Кажется, он косит людей направо и налево. Самых лучших выбирает, так мне иногда кажется.

— Да, грустно.

— Она боролась. Она боролась просто потрясающе. Как тигр, я ей так говорил. Когда ей поставили диагноз, она сказала, что не даст ему себя сломить, и она была права: он ее не сломил.

— Правда? Но это же замечательно! Прости, я не понял. Я подумал, что она умерла!

— Да, она умерла.

— А-а.

— Он не сломил ее дух.

— А, да, это прекрасно. Просто молодец.

— В конце концов она отказалась от лечения, которое ей предлагали в рамках Национальной системы здравоохранения, и боролась силой своего оптимизма. Она дала ему имя. Она назвала его Мак вместо Рак. Она говорила: «Да, Мак меня нынче здорово подкосил, но я не позволю сломить себя, я буду с ним бороться. Маку меня не победить, мерзавцу этакому».

— И это помогло, да?

— Очень. Это и еще диета. Никаких молочных продуктов, естественно, об этом даже речь не идет, только фрукты и овощи по сезону. Кстати, это просто отлично, что в наше время в магазинах можно найти массу хорошей органической еды, просто здорово, правда? Я член «Союза почвенников». Наш покровитель — принц Чарльз.

— Слушай, я сейчас вернусь, я обещал Кристине принести ей выпить.

— Да, конечно. Я почти не общался с ней, когда учился в школе.

— Ну… да… — Ньюсон направился к бару, краем глаза заметив, что Кейран Битти смотрит на него, стоя в одиночестве у стены.

— Э-э… два бокала шампанского, пожалуйста, — сказал он.

Миленькая девушка в жилетке «Хилтон» потянулась к ведерку со льдом за бутылкой Моёt.Пробка вылетела, раздался хлопок, все повернулись и увидели, как коротышка заказывает шампанское.

— Неплохо получаешь в полиции, а, Эд? Ха-ха, — сказал мужчина, который, по мнению Ньюсона, мог быть Роландом Касбертом по кличке Вонючка.

— Да, ты прав, — ответил Ньюсон. — А ты как думал?

Вонючка, если это на самом деле был он, сказал, что пьет за здоровье Ньюсона.

— Молодец, парень! Отличная работа!

— Пятнадцать фунтов, пожалуйста, — сказала девушка в жилетке.

— Ух ты. Семь пятьдесят за бокал? — поинтересовался Ньюсон.

— Да. Это же шампанское.

— Конечно, оно самое. — Ньюсон взял маленькие бокалы и пошел обратно к Кристине.

— Эд? Эд Ньюсон? — спросила женщина, в которой Ньюсон узнал Шейлу Китон, зубрилку и зануду, которая организовала клуб любителей вязания для Оксфордского комитета помощи голодающим.

— Привет, Шейла, — сказал Ньюсон. — Мне даже не нужно смотреть на твою грудь, чтобы вспомнить, как тебя зовут, ха-ха.

— Что? — спросила Шейла.

— Эти бейджи, — быстро сказал Ньюсон. — Мне кажется, это ужасно. Только подумай, весь вечер проходит в том, что таращишься на грудь людей, чтобы понять, кто это… Но тебя я и так узнал, то есть… я далеко не прочь… В смысле посмотреть на твою грудь… Просто с радостью.

— А-а. Что ж. Отлично. Сколько угодно.

— Да… конечно. — Ньюсон не знал, пошутила она или нет. Он на секунду с преувеличенным вниманием опустил глаза на ее грудь, потом снова посмотрел ей в лицо. — Здорово, — сказал он. — Просто класс.

— Старый добрый Эдвард Ньюсон, — громко рассмеялась Шейла. — Ты вечно нас смешил. Ты многого добился, да?

— Даже и не знаю. Думаю, я занимаюсь тем, что мне нравится, и это самое главное.

— Да, ты прав. Мало кто может похвастаться, что занимается любимым делом.

— Разве? Не знаю. Разве тебе не нравится… Хм.

— Интернет-служба бронирования. Я занимаюсь дешевыми рейсами на Lastminute.com.

— Здорово. Что ж, звучит интересно, всякие экзотические места…

— Я никуда не летаю, я просто ищу рейс, и мы продаем места на него через Интернет. С таким же успехом можно продавать туалетную бумагу или мороженые бобы.

— Да… Думаю, ты права, но… Послушай, я пообещал принести Кристине выпить.

— Ах да, прекрасная Кристина. По-прежнему классно выглядит. Она молодец. Некоторые девчонки остаются клевыми много лет. Ты ведь с ней встречался, да?

— В общем, да. Но это было очень давно.

— Я помню, как это было. Все тогда об этом говорили, а Хелен Смарт плакала в туалете.

— Правда?

— Да, она не вылезала из кабинки и рыдала. Думаю, для нее это был удар. Все считали, что вы вместе.

— Ничего подобного.

— Но мы так думали.

Ньюсон извинился и продолжил путь к Кристине. Он сделал всего несколько шагов, когда дорогу ему преградили двое ухоженного вида мужчин, довольно застенчиво державшиеся за руки.

— Эд?

— Привет, Гари. Давненько не виделись.

— Да уж, сколько лет прошло. Это Брэд. Я знаю, что приводить партнеров мы не договаривались, но я решил, что так лучше. Правда, Брэд?

Ньюсон почувствовал, что Брэду не настолько уж и хотелось тащиться на встречу выпускников средней школы вместе с Гари, как полагал сам Гари.

— Я рад, что ты пришел, Гари, — сказал Ньюсон.

— Я немного нервничал после того сообщения, что оставил на сайте, обвиняя всех в издевательствах и так далее. Мне даже сейчас немного не по себе.

— Ты все сказал правильно, — уверил его Ньюсон.

— Да, — сказал Брэд. — Я ему сказал, что ему не стоит видеться со всеми этими ублюдками снова.

— Брэд! Что ты говоришь! — воскликнул Гари. — Он больше волнуется за меня, чем я сам. Нет, правда-правда. Это так мило.

— Брэд прав, мы были ублюдками. И я хочу сказать тебе, Гари, что мне очень жаль, что я стоял в стороне, пока Роджер Джеймсон над тобой издевался.

— Все в порядке.

— Нет, не в порядке. Тиранам все сходит с рук просто потому, что никому до этого нет дела, и я всегда чувствовал себя виноватым, что не вступался за тебя в детстве.

— Я тоже ничего не говорил, когда тебя звали «менструшечной башкой».

Но Ньюсон знал, что это другое дело. У него дела обстояли куда лучше Гари.

— В общем, — сказал Ньюсон, — я был очень рад услышать, что вы счастливы вместе.

Наконец Ньюсон сумел вернуться к Кристине.

— Ой, — сказала она, забирая у него бокал, — девушка могла скончаться от жажды. М-м-м, обожаюшампанское.

— Извини, люди останавливали меня, чтобы поздороваться.

— Еще бы. Все говорят о тебе, Эд. Ты — главное достоинство нашего класса.

— Не говори ерунды.

— Нет, правда. Ты, кажется, единственный из нас, кто занимается чем-то интересным, помимо меня, конечно. Нет, давай смотреть правде в глаза: быть детективом правдаздорово. Этот урод Пол Тарагуд прикидывался таким важным и надменным, но я-то видела, что он просто завидует тебе. Он всегда думал, что он крут, а что сейчас?

— Не знаю. Чем он занимается?

— Старший кладовщик в «Теско». Представляешь?

— И что в этом плохого?

— Но это же не круто, Эд?

— Из моего опыта, Кристина, в жизни вообще мало что круто.

Кристина расхохоталась, как будто Ньюсон выдал лучшую из своих шуток. Ньюсон решил, что она поразительно тщеславна, но можно не сомневаться, что она уделяет ему очень много внимания. И еще, она была права: сейчас люди относятся к нему совсем не так, как в школе. На рынке статуса его акции котировались выше, чем он ожидал.

— Подожди минутку, — сказала Кристина. — Никуда не уходи.

За маленьким администраторским столиком Кристины стоял стул, и сейчас она встала на него, чтобы каждый мужчина в комнате смог оценить тот факт, что ее загорелые ноги по-прежнему стройные и привлекательные, и чтобы каждая женщина могла им позавидовать.

— Дзинь-дзинь-дзинь! — сказала она, как будто постучала по бокалу. — Привет! Это Кристина! Я просто хотела сказать несколько слов до того, как мы все слишком напьемся!Во-первых, я такрада видеть вас всех! Класс! И позор всем лентяям, которых сегодня здесь нет. Итак! Поскольку вы все идете на концерт, я хочу сказать, что ваши билеты у меня, и вы знаете, что они стоят сорок фунтов каждый, но я напоминаю, что мне удалось арендовать эту комнату бесплатно, и персонал «Хилтона» тоже. Спасибо, Синди! — Кристина кивнула в сторону девушки в баре, как будто она была главной по раздаче бонусов в «Хилтоне», а не одной из рабынь на ставке.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: