Тишину нарушило донесшееся издалека гудение мотора. Ник услышал шум, но не обратил на него внимания.

– Я плохо знаю Бейнбридж, – покачала головой Сара. – Когда я была маленькая, мы всегда останавливались с другой стороны, на озере Вашингтон.

Рев мотора стал громче. Какой-то автомобиль поднимался по холму.

– В этом заведении подают икру, которую привозят из Канады. Единственная икра в Сиэтле, которую я могу себе позволить. Я подумал, что, возможно, тебе она понравится.

Вспыхнули фары, и лучи света разогнали сумерки. Машина выехала из-за поворота слишком быстро. Послышался скрип тормозов. Обернувшись, Ник сообразил, что их могут сбить, ведь они стояли в центре лужайки, схватил Сару за руку и оттолкнул в сторону. Машина промчалась совсем близко, и Ник успел заметить водителя – мужчину с волосами цвета соломы и в гавайской рубашке.

– Не знаю, заметил ли он нас вообще, – выдохнула Сара.

– Он ехал слишком быстро.

– Ну, если он и хотел нас сбить, то промазал, – рассмеялась девушка. – Ну что ж, почему бы нам не отправиться в закусочную, капитан Ник? – пошутила она.

Сара взяла его под руку, и это ощущение показалось Нику не просто приятным. Оно было правильным.Пальцы Сары приятно щекотали кожу, и, чувствуя себя совершенно счастливым, Ник вспомнил прикосновение ее губ на автобусной остановке, рядом с новой машиной Сэма.

Закусочная была уютной и теплой. И посетителей там было много. На застеленных скатертями столах стояли тарелки со свежей жареной рыбой и бокалы белого вина.

Вечер был холодным, и в ожидании официанта Сара прижались к нему. Их уже усадили за стол, когда Ник разозлился, увидев мужчину с соломенными волосами, который сидел с молодой женщиной за столиком у окна.

– Не надо портить такой прекрасный вечер! – прошептала Сара, положив ладонь ему на плечо.

Ник только сейчас заметил, что она налила ему вина. Он поднес бокал к губам, собираясь игнорировать рассердившего его незнакомца.

«Нужно было просто выкупить его! – Голос незнакомца прогремел на весь ресторан в тот самый момент, когда официантка поставила холодную тарелку с икрой на стол перед Ником и Сарой. – Появилась такая возможность, и я заполучил бы его по неплохой цене».

Ник изо всех сил старался не обращать на него внимания, но не мог не заметить, что незнакомец не сводит глаз с Сары. Ника обдало потом. Он почему-то не мог совладать с ненавистью к этому человеку.

Внезапно он почувствовал, как пальцы Сары легонько сжали его руку. Она поправила рукав его рубашки, привлекая к себе внимание.

– О чем ты вдруг задумался?

Ник смущенно поерзал на кресле.

– Ни о чем, – улыбнулся он. – Я весь внимание.

– Ответь мне на один вопрос, Ник.

Он опять ощутил ее пальцы на своей руке. Ее прикосновения сводили его с ума.

– О чем ты подумал, когда впервые увидел меня этим утром?

Ник поднял брови, удивленный вопросом. «Я подумал, что ты самая красивая женщина, которую я когда-либо видел», – хотелось сказать ему.

– Ты мне кое-кого напомнила.

– Твою бывшую? – предположила Сара.

– Мы встречались, когда я был совсем еще юным.

– Она тоже была блондинкой?

В ответ Ник лишь пожал плечами.

– Как ее звали?

– Элизабет Монро. Мы были соседями, когда я жил в Висконсине. Мы выросли вместе.

– Значит, соседка.

Ник признал, что это банально.

– Но я действительно был совсем еще юнцом, – повторил он.

– Каковы были шансы на то, что ты скажешь «нет»?

Ник не понял вопроса.

– Сегодня утром, когда я тебя пригласила, – объяснила Сара. – Ты помедлил пару секунд, прежде чем сказать «да».

Ник улыбнулся. Тогда он ответил не сразу, потому что у него перехватило дыхание.

– Сомневаюсь, что в тот момент я смог бы даже назвать тебе свое имя.

– А мне показалось, что ты вел себя очень спокойно. Ты бы удивился, узнав, как иногда на меня реагируют мужчины.

Ник вовремя прикусил язык. В этом смысле его бы ни что не удивило.

– Расскажи мне о Сэме. О твоем брате, я имею в виду. Ник почувствовал, как у него немеют плечи.

«За эту цену его купил бы любой. Он был в отчаянии. Пытался прыгнуть выше головы».

Ник почувствовал, что у него перед глазами все плывет, и, сам не зная почему, уставился на человека в гавайской рубашке.

– Ник? – Пальцы Сары гладили его руку.

– Что тебе хотелось бы узнать?

– Он завидует своему младшему брату?

– Завидует? Сэм?

– Ну да. Он показался мне завистливым. Но ты выглядишь удивленным. Я не права?

– Просто обычно люди предполагают, что все как раз наоборот, вот и все.

– Что? Что ты завидуешь Сэму?

Ник покраснел, сам не понимая почему. Не хотелось признаваться, что у него были причины завидовать старшему брату.

– Ну конечно. Он всегда был более удачливым. Сколько я его помню, Сэм, похоже, всегда знал, чего хочет и как это получить.

– Этому не очень-то стоит завидовать. – Сжав его руку, Сара подняла бокал вина. – На его месте я бы завидовала тебе. В конце концов, тебе удалось заполучить такую девушку!

Ник просто купался в лучах ее внимания.

После ужина выяснилось, что осталось всего лишь двадцать минут до отправления парома в Сиэтл, который отплывал в полдесятого, и они поспешили выйти из закусочной. Внезапно Сара схватила Ника за руки и, притянув к себе, страстно поцеловала. Они стояли на парковке, и Ник чувствовал тепло ее тела и вкус вина на ее губах. Ее нежные пальцы забрались к нему под рубашку. Но очарование момента было разрушено. Ник услышал шуршание шагов по гравию, и из тени вышли светловолосый болтун с блондинкой.

– Юные влюбленные… – присвистнул незнакомец. – Как мило! – А когда Ник отстранился от Сары, заглянул ему в глаза. – Ну ты и счастливый сукин сын! Довелось отведать вкус столь сладких губ!

Снег уже таял. Была суббота, и Ник проснулся поздно. Ночью он почти не спал, ведь сначала дожидался Элизабет, а потом увидел, как Сэм выходит из ее машины, так что сон пришел лишь на рассвете.

В окна его комнаты на третьем этаже кирпичного дома били яркие лучи. На карнизах образовались сосульки, блестевшие на солнце, словно хрусталь. Окно было немного приоткрыто, и ветер принес в комнату нежный травяной запах тающего снега. Только сейчас Ник заметил серебряную цепочку у себя на шее. Эту цепочку он купил для Элизабет, но надел ее вчера вечером, вернувшись домой. Он решил сохранить ее как память о своих чувствах к Элизабет. Во сне цепочка врезалась ему в кожу…

Ник услышал шаги на первом этаже. Кто-то звал его. Поднявшись с кровати, он в трусах подошел к окну. Во дворе своего дома стояла Элизабет Монро.

Через десять минут Ник встретил ее под навесом на заднем крыльце. Девушка бросилась ему в объятия, и он почувствовал ее пальцы на своей коже.

– Прости, Ник, – прошептала Элизабет. – Поверь, мне действительно очень жаль.

Ника поразила сила ее чувств, и он нежно провел пальцами по длинным светлым волосам.

– Я видел тебя, Лиз. Прошлой ночью ты ходила на танцы с Сэмом.

Раньше они только держались за руки, и Ник до сих пор не осмеливался поцеловать ее. Ему нравилось, как она прижимается к нему, он чувствовал прикосновение ее груди… Сейчас Элизабет поднялась на цыпочки и приоткрыла губы. Ник чувствовал запах ее волос. Она прижалась к нему губами, и ее слезы попали на его лицо.

– Прости, – повторяла она. – Мне не нужен Сэм. Мне нужен ты.

Сэм подкараулил его за березами на лужайке. Когда Ник шел домой, брат выскочил и, схватив его за куртку, толкнул. Ник поскользнулся на покрытой льдом земле и ударился спиной о дерево. Сучок оцарапал ему кожу. Ошеломленный внезапным нападением, Ник не сразу сориентировался. Он пытался отбиваться, но Сэм был выше и сильнее, так что Ник с трудом устоял на ногах. Кулак Сэма ударил его в челюсть и Ник чуть было не упал, но брат удержал его у дерева, продолжая бить, пока Ник с окровавленным лицом не упал на землю. Его щеки были мокрыми от крови и слез.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: