Наставник подошел к капитану. Офицер козырнул и представился:
— Капитан-лейтенант Клаус Райф.
— Доктор Эрик Гримм, — представился главный пассажир, расстегнул нагрудный карман и протянул пару листов сопроводительных бумаг вместе с прошнурованным и опечатанным конвертом из плотной бумаги. — Здесь документы, подтверждающие мои полномочия, конечная точка маршрута и координаты места встречи с «дойной коровой». Выход в эфир только с моего личного разрешения. Вопросы?
— Никак нет, господин Гримм! — Капитан Райф кивнул и повернулся к рубке, пропуская доктора вперед.
По приваренным скобам они поднялись наверх рубки, где зиял открытый зев люка. Штурмовой рюкзак оставили на палубе, препоручив его заботам вахтенных. Чехол с оружием Эрик Гримм так и не снял с плеч, пока не пришел его черед опускаться в люк.
Первым, нащупывая ногой стальные перекладины, спустился капитан. За ним осторожно последовал пассажир.
Внизу было не развернуться. Доктор Гримм инстинктивно пригибался, пробираясь вслед за юрким капитаном через стальное нутро. Тусклые лампочки в паутине железных сеток освещали трубы, переборки и пучки проводов.
Узкий проход вел в недра лодки. По бокам на цепях висели койки матросов, внизу в специальных креплениях размещались запасные торпеды. У изголовий были прикреплены фотографии — жен, детей, родителей. Воздух в подлодке еще не был спертым, но густой запах копченой колбасы и сыра был первым и основным из всей доступной человеческому обонянию гаммы. Провиантом было забито все свободное место. Под потолком висели сетки с желтыми головками итальянского пармезана.
По дороге капитан скороговоркой объяснял руководителю похода устройство лодки «U-347». Доктор внимательно слушал моряка, стараясь не удариться. Перед походом Эрик Гримм изучил детальный план субмарины, но теоретические познания были всего лишь бледным отражением реальности. Внутри прочного корпуса лодка делилась на четыре секции. В кормовой части находились двигатели, электрооборудование, компрессор и торпедные аппараты. Благодаря двум мощным дизелям лодка была способна развивать на поверхности скорость до 19 узлов. Два электромотора позволяли субмарине двигаться под водой — один час с максимальной скоростью в девять узлов или три дня с крейсерской — в два узла. Батареи должны были перезаряжаться каждые 24 часа, что возможно только в надводном положении, поскольку подзарядка производилась генераторами, работавшими от дизельных двигателей. Идеальный вариант — совершить весь дальний переход под водой — был неосуществим.
Между секцией с дизелями и серединой лодки располагались крохотный камбуз, туалет, кубрик унтер-офицеров, а под палубой — часть пятидесятитонного комплекта аккумуляторных батарей. В центральной секции лодки помещались ее сердце и мозг — центральный пост. Он был оборудован трубами, клапанами, проводами, измерительными приборами, переключателями, счетчиками, контрольно-регулирующим механизмом и гирокомпасом. Оборудование поста включало также насосы, нижний перископ, магнитный компас, шкаф для хранения навигационных карт, столик, электропривод для контроля за вертикальным и горизонтальным рулями.
В следующей секции размещались радиорубка, рубка акустика, нижняя торпедная установка с четырьмя торпедными аппаратами, а также матросский кубрик, кают-компания для офицеров и мичманов, небольшая каюта капитана, туалет и опять же под палубой — вторая часть аккумуляторного комплекта. Три секции были разделены на семь водонепроницаемых отсеков, каждый из которых имел дверь, способную выдерживать давление воды на глубине сто двадцать метров.
В четвертой секции, самой маленькой, находились перископ, счетно-решающий механизм для торпедных аппаратов и штурвал. Цистерны для балласта размещались по всей лодке. Запасы топлива и пресной воды хранились в цистернах, спрятанных в особых полостях между легким и прочным корпусами.
Капитан уверенно продвигался вперед, ловко избегая столкновения с возникающими на пути преградами. Доктор Гримм старательно повторял маневры капитана и начал вдруг ощущать себя зверьком, попавшим в пищевод стального ископаемого зверя. Казалось, переборки медленно смыкаются вокруг добычи и вот-вот начнут давить ее, ломая кости беспомощной жертвы. Наконец, они добрались до центрального отсека, где три офицера в пилотках ждали капитана. На борту лодки фуражку имел право носить только командир — и никто больше.
Посреди отсека стоял маленький штурманский стол. Под потолком переплетались трубы, шланги, провода, повсюду торчали разные рычаги и ручки. Мерцали датчики и циферблаты, перемигивались бесчисленные ряды контрольных лампочек. Оборудованием было забито все вокруг.
Капитан Райф представил офицеров, и на этом официальная часть закончилась. Пассажиру показали каюту капитана, предоставленную в его распоряжение, но он отказался от почетного предложения, сославшись на то, что главное условие успеха — привычный распорядок на лодке. После этого доктора Гримма проводили в торпедный отсек, уже вполне обжитый двумя бранденбуржцами.
Десантники спокойно лежали на спальных мешках в ожидании командира. Они резво вскочили на ноги, увидев доктора Эрика. Вместо приветствия он спросил:
— Готовы?
— Всегда готовы, господин командир, — флегматично ответил за двоих сапер.
— Превосходно. — Гримм обернулся к капитану подлодки. — Можете приступать к выполнению задачи, капитан Райф.
Капитан-лейтенант молча козырнул и отправился в центральный отсек.
* * *
Последняя перекличка, несколько рубленых команд — и швартовы были сняты с кнехтов, а сходни убраны на пирс.
Подводников не провожали. Не было оркестра, не было девушек с букетами цветов. Отплытие проходило без обычно принятых церемоний. В море выходили тайком, чтобы об этом не узнала вражеская агентура. Не стоило привлекать к себе лишнего внимания. Разведка противника времени не теряла: за подводниками следили повсюду — в городе, в ремонтных мастерских, в кафе и в публичных домах. Шпионов отлавливали, но им на смену неизбежно приходили другие.
По старому обычаю, подводники выбросили за борт разную мелочевку из личных вещей. В темную воду полетели письма, книги, пара старых носков. Акустик зашвырнул дальше всех зубную щетку и бритвенный набор, который случайно прихватил с собой, собираясь перед походом. Брать с собой на борт бритвенные принадлежности запрещалось. Усы и бороды останутся нетронутыми все время плавания: запас воды на лодке ограничен.
«U-347» отчалила задним ходом в полной тишине: лодки серии «U» были оснащены бесшумными электромоторами подкрадывания. Субмарина отошла от пирса, а затем постепенно стала увеличивать скорость. В сотне метров от причала старпом развернул лодку на сто восемьдесят градусов. Старший помощник приказал запустить дизельную установку, и субмарина направилась через канал в открытое море. Корпус лодки подрагивал; сдвоенные винты взбивали за кормой пенящиеся водовороты. Низкий берег вскоре превратился в темную линию, а потом и вовсе исчез.
Капитан вызвал на мостик вахтенную смену. Лодка шла курсом на юго-запад. В ее правый борт били короткие крепкие волны, ограждение рубки окутывала водяная пыль. Отдав последние указания, Райф скользнул в люк и спустился по вертикальной лестнице в вытянутую, узкую полость лодки. Внутри царило спокойствие. Дизели размеренно работали. Шли первые сутки похода. Теперь вместо солнца придется довольствоваться тусклым светом ламп дежурного освещения и ночными звездами. Это в лучшем случае, а о худшем капитан-лейтенант думать не хотел.
Послышалось шипение воздуха, выходившего из цистерн, пол под ногами дрогнул, накренился, и лодка начала погружаться. Невидимые волны сомкнулись над рубкой.
Райф вскрыл запечатанный конверт. Субмарине было предписано двигаться через всю Атлантику к побережью Бразилии, туда, где полноводная Амазонка впадает в океан. К предписанию прилагались схемы минных полей — своих и чужих. На отдельном листке был обозначен район встречи с «дойной коровой»: длительный морской переход должен был истощить запасы топлива и пресной воды, и дозаправка предполагалась в открытом море с танкера, замаскированного под каботажное судно нейтральной страны. Прилагался световой код и отзыв для опознания. Особо рекомендовано избегать встречи с кораблями противника, не вступать в бой и держаться подальше от судоходных трасс. По прибытии к устью Амазонки следовало ждать указаний от руководителя экспедиции, предъявившего конверт.