Том понял, что долго не выдержит, наблюдая за завораживающими движениями ее розовых губ. Ему необходимо отвлечься. Протянув руку к расческе, которой Бет, видимо, пользовалась перед тем, как он пришел, Том схватил ее с тумбочки.
— Можно?
— Ты разве не голоден?
— Я поел в самолете.
Ложь. Устроившись позади нее, Том прислонился к спинке кровати и усадил Бет у себя между коленями, достаточно близко, чтобы иметь возможность достать до нее и при этом не ограничивать ей доступа к еде.
Он приподнял влажные пряди с ее плеч и, прежде чем начать расчесывать ее волосы, взвесил на руке, любуясь ими. Сделав глубокий вдох, он попробовал провести расческой по одной из прядей и убедился, что расческа скользит свободно. Свои волосы Бет называла непослушными, Том же называл их шелковистыми. Эти волнистые пряди, которые вызывали ее постоянные жалобы, он представлял в своих фантазиях разметавшимися по своей груди. Цвет, который Бет называла «слишком бледным, чтобы быть рыжей, и слишком медного оттенка, чтобы быть блондинкой», Том считал безупречным, хотя прекрасно помнил, как в шестом классе дразнил ее рыжей.
— Ты этим воплощаешь в жизнь одну из своих фантазий? — спросила она, и в ее голосе ему послышалась насмешка. — Ты всегда хотел позабавиться с моими волосами?
— Я никогда не думал, что стану расчесывать твои волосы. Хотя я всегда представлял, как погружаю в них свои пальцы.
— О.
Он постарался не огорчаться, когда она умолкла, и напомнил себе, что сейчас это дает ему шанс немного собраться. Особенно если учесть, что он до боли хотел ее.
— Ты когда-нибудь испытывал временную потерю интереса к партнерше, Том?
Ему вовсе не хотелось обсуждать сейчас свои прошлые отношения с женщинами, но он понял, что Бет снова превратилась в аналитика и консультанта по проблемам отношений.
— Могу точно сказать, что не испытывал потери интереса с Марой.
— Ха! Я знала, что она способна вывести тебя из равновесия. — Бет повернулась, чтобы бросить на него победный взгляд. — Твои родители считали ее паинькой, но я-то не так наивна.
— Она тебе не нравилась? — Том подавил улыбку.
— Почему ты так считаешь? — Избегая его взгляда, Бет снова отвернулась.
— Не прикидывайся овечкой. Почему она тебе не нравилась?
— Скажем так: она ни разу не упустила случая дать мне понять, чтобы я держалась от тебя подальше.
Том догадался, что Бет не сказала ему и половины правды.
— Почему ты мне никогда об этом не говорила?
— Не хотела портить тебе удовольствие. Итак, никаких потерь интереса с первой постоянной подружкой, вообще никаких? — Бет ловко вернулась к поднятой теме, не дав Тому возможности выяснить у нее все подробности. — Ты встречался с ней два года во время учебы школе и все лето перед поступлением в колледж. Это долго.
Он снова провел расческой по ее волосам, стараясь унять свое огорчение от того, что в те годы, будучи занят мыслями только о сексе, не заметил вражды между двумя девушками.
— Бушующие гормоны подростка. Страшная штука.
— А как насчет Крисси?
— А что? Ее наша с тобой дружба не пугала, не так ли?
— О, она была та еще штучка. Думаю, ее вообще ничто не пугало.
Том рассмеялся, услышав эту характеристику. Крисси была активисткой одного из политических кружков и никогда не упускала случая привить Бет свои воззрения, а Бет никогда не могла удержаться, чтобы не привести контраргументы. Обычно заканчивалось тем, что Крисси выходила из себя.
— Мы потеряли интерес друг к другу перед окончанием университета. Возникла… какая-то напряженность. Ей предложили должность помощника сенатора в Вашингтоне. Я же хотел остаться дома.
Он не хотел покидать Бет.
Она повернулась к нему лицом.
— Это произошло как раз перед тем, как вы расстались?
— Гм…
— Итак, потеря интереса, когда возникли трения. Обычная вещь. А как с Эммой? В ваших с ней отношения были одни трения.
— Одни трения? Что ты этим хочешь сказать? — Но прежде, чем она успела ответить, еще одна мысль пришла ему в голову. — Тебе Эмма тоже не нравилась!
Бет бросила на него суровый взгляд.
— Я никогда не говорила, что Эмма мне не нравится. Похоже, это именно ты, пока вы были вместе, постоянно испытывал сомнения.
— Теперь я припоминаю, раз или два случалось, что мы теряли интерес.
— Ты удивлен? Такие вещи часто происходят между сильными партнерами.
— Сильными партнерами?
— Будь реалистом, Том. Вы оба были вечно заняты своими делами. Вспомни, как ты не видел ее неделями, когда она занималась расследованиями преступлений. Я вообще удивляюсь, что вы находили время для секса.
Он слышал упрек в ее голосе, но не мог понять, кого она упрекала за амбициозность, его или Эмму. Отложив расческу, он заключил Бет в объятия, испытывая страстное желание заставить ее прекратить анализировать его отношения с женщинами, которые больше не имели для него никакого значения. А уж если быть до конца откровенным, то ни одна из них не значила для него больше, чем Бет, но Том считал, что ей пока рано это слышать.
— Закончила анализировать?
Она отрицательно покачала головой.
— Не было потерь интереса после Эммы?
— Не с кем было терять.
За последние два года Том лишь изредка заводил романы и в отличие от Бет, чья история отношений была весьма бурной, являл собой воплощение постоянства и долготерпения. Возможно, он даже представлялся ей скучным. Над этим следовало поразмыслить. Спонтанность и многообразие были определенно отличительными особенностями ее любовной жизни. По его мнению, стоило очередному любовнику Бет постараться сблизиться с ней, она впадала в панику. Она жила, подчиняясь пророчеству: ожидай худшего, и оно не заставит себя ждать.
Что ж, он разрушит все ее худшие опасения и докажет, что их отношения способны стать успешными.
Но ему следует тщательно все взвесить. Если Бет считает его скучным, это одно. Если неопытным — другое… Том улыбнулся. И в том, и в другом случае он отлично проведет время, доказывая ей, что она ошибается.
Новая мысль пришла ему в голову. Бет не нравилась ни одна из его бывших подружек. Уж не кроется ли за ее неприязнью нечто большее? А что, если она испытывала ревность?
И Том приступил к выполнению своих далеко идущих планов.
— Сейчас моя очередь, доктор Джонсон.
Том обвил ее руками, положив подбородок ей на макушку. Он вдыхал запах ее вымытых шампунем волос, к которому примешивался аромат цветущих апельсиновых деревьев.
— Ты только что донимала меня вопросами о моих бывших подружках, тема, от обсуждения которой я уклонялся последний десяток лет. Я ответил на твои вопросы. Теперь я хочу, чтобы ты ответила на один из моих.
— Я постараюсь…
Он медлил, стараясь сформулировать свой вопрос так, чтобы Бет не ушла в оборону.
— Каково твое представление об идеальном мужчине? Очевидно, ты пока еще не встретила его…
Раздался ее серебристый смех, и Бет, высвободившись из его объятий, повернула голову, чтобы посмотреть на него. Озорные огоньки вспыхивали в ее зеленых глазах.
— Как дипломатично.
— Как всегда.
— Итак, ты хочешь знать, почему я гублю свои отношения с мужчинами с тем же постоянством, с каким миссис Карр губит свои розовые кусты? — спросила она, имея в виду их пожилую соседку, которая в своей решимости вырастить необычную розу добилась лишь того, что загубила больше кустов, чем ей могли поставить из местного питомника.
— Да.
— Полагаю, ты не считаешь, что это происходит оттого, что я уделяю им недостаточно внимания?
— Нет.
Огоньки продолжали вспыхивать в ее глазах, но, следовало отдать должное Бет, она не стала уклоняться от ответа на его вопрос. Она вновь прижалась к нему, позволив обнять себя.
— Так хорошо?
— Да.
На время воцарилась тишина. Том терпеливо ждал, давая Бет возможность собраться с мыслями. Но будет ли она откровенна? Пока она думала, он наслаждался ощущением близости ее тела.