— Не откажусь. Все равно за руль сегодня уже не садиться. Хотя я предпочел бы глоток того виски, что видел у тебя на кухне.
— Я не любитель виски, — улыбнулась Лара. — Эта бутылка осталась после того, как я готовила фруктовый пирог на Рождество.
Они прошли в дом и включили свет.
— Положить немного льда? — спросила она, открывая дверцу буфета.
— Нет, не нужно, — коротко ответил Митч.
Именно такого ответа Лара и ожидала. Как еще может пить виски этот мужчина? Она встала на цыпочки, доставая стакан.
«Это платье облегает ее, словно перчатка, — думал Митч. — Когда она двигается или наклоняется и… Боже…» Этого было достаточно, чтобы отбросить доводы разума и подчиниться голосу природы.
Митч легко дотянулся до верхней полки, куда едва доставали кончики ее пальцев. Снимая стакан, он случайно коснулся ее руки. Лара отшатнулась и отступила назад, пропуская Митча.
Он обнял ее, и Лара залилась краской.
— Ты похожа на чудесный рождественский подарок в прелестной красной обертке, — хрипло шептал он, глядя на покрытые румянцем щеки. — Подарки полагается разворачивать и рассматривать.
Митч не верил своим ушам: как могли эти слова сорваться с его губ? В груди было тесно, дыхание прерывалось. Он склонялся все ниже к ее душистым волосам, ощущая цветочный аромат духов.
— Митч… — выдохнула она, чувствуя, что не в силах противостоять влечению.
Неужели он не понимает, как действует на нее? Если он любит другую, то зачем поступает с ней так жестоко? После чудесного ужина и волнующей музыки одно его присутствие приводило Лару в лихорадочное состояние. Не решаясь двинуться, она боролась с желанием погладить шершавый подбородок. Одного прикосновения могло быть достаточно, чтобы потерять контроль над собой.
Куда подевалась ее прежняя твердость?
Лара налила виски для Митча и вина для себя.
Он осушил свой стакан одним глотком.
— Помнишь, как мы пили шампанское в канун Нового года? — спросил Митч, наклоняясь ближе.
Лара осторожно кивнула.
— Никогда шампанское не казалось мне вкуснее, — говорил он. — Особенно те несколько капель на твоих губах.
Он смотрел ей прямо в глаза. Лара притворилась, что не слышала последней фразы. Однажды она уже едва не совершила ошибку, второго раза не будет.
Сев напротив Митча в глубокое кресло, Лара завела ни к чему не обязывающий разговор, за которым они провели остаток вечера.
Глава 8
Март неохотно уступал место апрелю. Последние сугробы таяли, отдавая живительную влагу земле. Первые изумрудные листочки ознаменовали полную победу весны.
Лара каждый день осматривала всходы.
— Посмотри на них, — звала она Дженни, — как они вытянулись! Растут не по дням, а по часам, совсем как маленькие дети.
Дженни это радовало гораздо меньше. Она наблюдала, как день ото дня улучшается погода и синеет небо, и все думала: «Митч обещал научить меня ездить на пони. Не забыл ли он»? Девочка вдыхала свежий весенний ветерок и ждала известий.
Каждый день Митч старался вернуться домой пораньше, но у него никак не получалось. Важные, неотложные дела задерживали на работе. Может быть, сегодня ему удастся…
Митч улыбнулся слегка печальной улыбкой. Важное дело ждало, стоя на заборе, когда он возвращался с работы. Маленькая девочка с коротенькими косичками радостно приветствовала его грузовик.
— Привет, — застенчиво сказала Дженни.
— Дженнифер Уэстон. Ты-то мне и нужна, — сказал он, отключая двигатель и выходя из машины.
— Правда?
— Конечно. До темноты у нас вполне достаточно времени для первого урока.
— Ура-а! — Дженни улыбнулась во весь рот.
— Мама дома?
— Угу. Она только что вернулась.
— Предупреди ее. Скажи, она тоже может посмотреть.
Дженни скоро вернулась. Задыхаясь, она выпалила:
— Она занята и не придет, но я могу идти.
Митч положил ключи в карман и направился к сараю. «Надо бы подкрасить», — подумал он, глянув на рассохшиеся облезлые балки и доски. Деревянная постройка находилась в том состоянии, которое утонченные натуры именуют «живописные развалины». Митч решил уделить этому внимание летом, сейчас у него была забота поважнее. Он достал упряжь и седло.
— Дженни, старый шлем сестры лежит в ящике на скамейке. Примерь его.
Надев амуницию, девочка подошла к нему для проверки.
— Отличный вид; — одобрил Митч и ловко оседлал пони.
— Тебе предстоит многому научиться, Дженни. Это займет некоторое время. Главное, помни, лошадь — живое существо, а не машина. Она может волноваться больше, чем кошка или собака. Подходи к ней всегда спокойно, уверенно. Не заходи сзади, не делай резких движений руками — лошадь может взбрыкнуть.
Никакая лошадь не могла бы волноваться больше, чем Дженни в первую минуту. Широко раскрытыми глазами смотрела она на пони.
Вечером, после ужина, она взахлеб рассказывала матери о своих впечатлениях:
— Мама, я сидела верхом на пони! Это было так здорово! Митч сказал, надо сидеть в седле прямо и смотреть над ушами лошади и…
Лара улыбалась детской болтовне. Уже давным давно она не видела Дженни такой оживленной. Митч знал, как ее развеселить.
Огромный, крепкий, толстокожий Митч Оуэнс. Грубый снаружи, он отлично находил общий язык с детьми и животными. Лара недоуменно тряхнула головой, выключила свет в спальне дочери и на цыпочках спустилась вниз. Неужели он знает дорогу и к ее сердцу?
В офисе Лары раздался звонок, в последние дни телефон не замолкал. Свадьбы, презентации, конференции — весна всегда была горячим временем для бизнеса. «Хорошо для моих замыслов, но плохо для нервов», — подумала она. Надоедливый звон прекратился, лишь когда Лара подняла трубку.
Взволнованный голос на другом конце вызвал у нее улыбку.
— Лара, это Пэм. Как ты там?
«Влюбилась в твоего брата», — тут же пронеслось в голове у Лары.
Не дожидаясь ответа, Пэм закричала:
— Я до смерти хочу тебя видеть. Встретимся днем?
Лара задумалась.
— Хорошо. А где ты сейчас?
— У Митча. В два мы собираемся устроить чаепитие. Приезжай в час. Это — приказ.
Пэм повесила трубку.
Лара слишком хорошо знала подругу, чтобы возражать. К тому же это был отличный предлог закрыть магазин среди дня. Лара торопливо расправилась с неотложными делами и уехала.
Пэм стояла у парадной двери. Быстро взбежав по ступеням крыльца, чтобы не промокнуть под неожиданным апрельским дождиком, Лара обняла хозяйку дома.
— Как я рада снова тебя видеть, — вскричала подруга. — Пойдем пить чай с вафлями и печеньем.
— Какой запах! — восхитилась Лара.
На маленьком столике посреди гостиной были поданы сладости, стоял чайник, прикрытый салфеточкой. Сервировку довершали тонкие китайские чашки и серебряные приборы.
— Чаю? — Не дожидаясь согласия, Пэм налила им по чашке.
— Теперь расскажи о себе. Я хочу все знать. Как твой магазин?
Лара взяла блюдечко со сладостями.
— Дела идут. Я с головой в работе, мне нравится иметь свою фирму. Дженни привыкла жить за городом.
Она проглотила кусочек торта.
Намазав печенье маслом, Пэм положила сверху мармелад.
— Ей нравится здесь?
Улыбка Лары поблекла.
— Она говорит, у нее мало друзей в школе. Спазмы в ноге усилились. Доктор Мейер сказал, что это связано с ростом. Если боли не прекратятся, ее снова положат в больницу.
— А что думает об этом Дженни?
— Отказывается даже говорить на эту тему.
Когда Пэм задала следующий вопрос, глаза ее лукаво блеснули.
— Как вы ладите с Митчем?
Лара не знала, что ответить. Она поднесла ко рту чашку, чтобы выиграть время. В эту минуту хлопнула входная дверь.
Послышался голос Митча:
— Иди на запах, Дженни, там собралась неплохая компания.
Девочка робко проскользнула в полуоткрытую дверь и, потянув носом, сказала: