Их взгляды скрестились, и даже удивительно, что при этом не раздался лязг, какой возникает от соприкосновения стальных клинков.

Отвратительный, самовлюбленный тип! Кэролайн даже не старалась скрывать своего презрения к таким, как он, высокомерным и развращенным толстосумам, которые коллекционируют подруг, как натуралисты бабочек.

— Да, и прошу меня извинить, что трачу ваше драгоценное время...

Когда же он наконец уйдет? Она вложила в свой ледяной тон столько сарказма, что любой уважающий себя человек на его месте немедленно бы захлопнул за собой дверь.

Квентин выдохнул, злясь на самого себя. Действительно, что он тут без толку теряет время? В конце концов, это не его дело, пусть леди сама разбирается и с чужими детьми, и со своими проблемами, раздраженно сказал он себе и взглянул на часы.

3

— Сколько же вам доверили детей? Где они все прячутся? - спросил он мимоходом, следуя из кухни в комнату.

Керри стиснула зубы от такой наглости. Очевидно, сарказм этому человеку не понятен, надо было прямо потребовать, чтобы он убирался восвояси.

— Вы, похоже, вообще не собираетесь уходить отсюда, — с ноткой неизбежности в голосе заметила она.

— Ну почему же? Как только убежусь в том, что с детьми останется человек, действительно способный справиться с ними, сразу уйду, — сказал он, явно противореча прежним своим намерениям.

— Вы всегда суете свой нос в чужие дела?

— Поверьте, мне не меньше, чем вам, хочется выйти в эту дверь, - признался он, пожав плечами. — Тем не менее я считаю своим долгом сообщить ничего не ведающим родителям этих мальчиков, что они остались на попечении безответственного человека, который совершенно не годится для этого дела.

Какая горькая ирония, подумала она, именно это я и пытаюсь всем втолковать, но согласен со мной лишь один человек , тот, которому я даже под страхом смерти не признаюсь в этом. Керри кисло усмехнулась.

— Долг?

Губы Квентина скривились.

— Что, чуждое вам понятие?

Напыщенный гусь! Мужчина, который меняет подружек чаще, чем носки, конечно, много знает о долге.

— Мне знакомо это понятие. Просто удивлена, что кто-то вроде вас тоже слышал где-то это слово.

— О чем, интересно, думали люди, оставляя своих детей неумелому подростку?

Каролайн настолько была увлечена их словесной перепалкой и подбором язвительных ответов, что смысл его последней фразы дошел до нее лишь спустя несколько секунд. Она с недоумением взглянула на ехидного собеседника. Неужели этот тип действительно уверен, что перед ним подросток, которого попросили на один вечер присмотреть за детьми? Невероятное открытие вызвало у нее приступ смеха, который в свою очередь спровоцировал появление скорбных морщинок в уголках рта ее собеседника.

Что ж, женщинам обычно бывает лестно слышать, когда другие считают, что они выглядят моложе своих лет. Самой же Каролайн казалось, что за последние четыре недели она постарела лет на двадцать.

— Я вовсе не подросток, — снисходительно отозвалась она. — И не нянька.

Но, к сожалению, ей не представилась возможность в полной мере насладиться замешательством кичливого резонера, так как племянники выбрали именно этот момент, чтобы поспорить, кто из них будет играть с плюшевым слоном:

— Вы поощряете такой бедлам? Эти дети когда-нибудь слышали о дисциплине?

— Да, слышали. Но нормальные, здоровые дети обычно шумят. Если ребенок затих где-нибудь в уголке, значит, он устал или болен. Вы не знали об этом? — парировала она.

— Бен, отдай слоника Энди, — обратилась она к мальчику. - Ты ведь старший, ты должен уступать.

— А я не хочу быть старшим!

Она сейчас запустит чем-нибудь в Квентина Клаффа, если тот не перестанет так ехидно улыбаться!

— Если считаете, что вы лучший воспитатель на планете, пожалуйста, я уступлю вам свое место на некоторое время!

— Да, пожалуй, мне придется вас кое-чему поучить, - заявил он снисходительно.

— Но...

— Кто будет слушать историю о маленьком слоненке, который нашел себе друзей?

- Я!

— И я!

Каролайн злилась на то, что этот грубиян так бесцеремонно занял ее место, однако в глубине души, она не смогла не позавидовать его способности так легко и непринужденно завладеть вниманием детей, которые с восхищением ловили каждое слово своего нового большого друга. По мере того как развивалась придуманная им на ходу сказка, все разбросанные по полу игрушки, хитро представленные Квентином как друзья слоненка, перекочевали в коробку под тем предлогом, что им пора ложиться спать.

Бен и Энди никогда еще так быстро не наводили порядок в комнате, но, главное, со счастливыми, сияющими глазами. Керри чувствовала, как начинает ненавидеть этого человека, легко и непринужденно добившегося от ее племянников того, что и требовалось.

Больше всего в данной ситуации ее поразило то, как мгновенно Канадский Казакова нашел правильный подход к ребятам.

Поймав ее задумчивый взгляд, Энди улыбнулся.

— Тетя Керри, а на небе есть телефон?

Неожиданный вопрос застал Каролайн врасплох, она вздрогнула. Бедняжка не осознавала, что малыш слушал их перебранку с Клаффом.

— Нет, родной, боюсь, что нет. Мистер Клафф не сможет туда позвонить.

Энди тяжело вздохнул, словно она разбила его последнюю надежду, и Керри ощутила, как душа ее обливается кровью.

— Кто будет смотреть мультфильмы по телевизору?

Братья радостно бросились в гостиную, хотя это было малоподходящее название для комнатки, размером чуть больше платяного шкафа. Как только за ними хлопнула дверь, Керри позволила себе глубоко вздохнуть и закрыла лицо руками.

Со дня похорон ей все казалось, что вот сейчас зазвонит будильник, она проснется и с облегчением обнаружит, что ей всего лишь приснился кошмарный сон. Вопрос племянника вернул ее к реальности, и брат с невесткой никогда не вернутся!

Мэтт и Клэр были особенной парой. Были... Каролайн физически ощутила мучительную боль потери, когда подумала о дорогих людях в прошедшем времени.

Их брак являлся классическим доказательством того, что противоположности притягиваются. Все только качали головой и предрекали, что их семейная жизнь долго не продлится. Мэтт был само терпение — спокойный, уравновешенный мужчина. Тогда как Клэр являла собой настоящий вулкан эмоций. Просто смешно, Мэтт, который сам был образцом пунктуальности и ценил это качество в других, женился на женщине, опаздывавшей везде и всюду, даже умудрившейся опоздать на собственную свадьбу.

Как-то Каролайн спросила невестку, неужели той не претит жить, ставя чьи-то интересы и нужды выше собственных?

«Я еще никогда в жизни не была так счастлива, - просто ответила Клэр. — Когда ты полюбишь, то поймешь, что я имею в виду».

«Ну уж нет, со мной такого никогда не случится! — уверенно возразила ей тогда Керри. - Я не собираюсь жертвовать своей свободой ради кого бы то ни было, и материнские инстинкты во мне дремлют вечным сном».

«Время покажет», — лишь усмехнулась Клэр так загадочно и снисходительно, как умудренные опытом старцы обычно посмеиваются над юнцами.

С тех пор взгляды на замужество и материнство у Каролайн нисколько не изменились. Только теперь, когда ей вот уже месяц как приходилось исполнять роль Клэр, она начала с уважением относиться к нелегким ежедневным, ежечасным заботам матери. А перед такими первоклассными хранительницами очага, какой была ее невестка, она в восхищении снимала шляпу.

— Я думала, он не слушал наш разговор. Квентин посмотрел на склоненную голову

девушки, и его суровое выражение лица несколько смягчилось.

— Дети имеют привычку слышать значительно больше, чем думают взрослые.

После короткой паузы он уточнил:

— И отец, и мать?

Плечи Керри поникли, когда она вяло кивнула.

— Да. Автомобильная авария месяц назад.

— Всего месяц назад? Боже, какая трагедия! — Клафф кивнул на дверь, из-за которой раздавались громкие возгласы диснеевских героев и веселый смех детей. - Почему же вы сразу не сказали?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: