Джеймс Реншоу или Джеймс Купер, как бы, бл*дь, он сейчас не называет себя, заслуживает встретиться с «Мисси». Он вверху списка пятерых, кто умрёт до падения «Королевства», но другой голос внутри меня хочет получить ответы, а не только кровь.
Кто я, бл*дь, такой, если ищу слов прежде крови?
Генри.
НЕТ. Я — Грим.
Я жнец.
Я радуюсь смерти других.
Я служу финальному правосудию.
И я наслаждаюсь этим.
Я — Грим.
Генри давно мертв.
Глава 13
Калия
Тот мужчина — один из Королей — что-то значит для Грима.
Я распознала это в его противоречивых эмоциях.
Он хотел убить его.
Он хотел узнать его.
Он боролся с собой и с бурей чувств, что бушевала в его разуме. Это было очевидным по судорожным движениям и по тому, как он практически спотыкался, когда мы покидали зал демонстрации. Грим всегда грациозен, даже тогда, когда, скорей всего, его контроль ускользает. Он как пантера — элегантная, вышагивающая с гордым видом, и одновременно такая смертоносная.
Но, прямо сейчас, он дерганный, неспокойный, брошенный в течение бурных вод, едва цепляющийся за то, кто он и кем хочет быть. То, как он держится за меня, это уже не владение, а якорь надежды. Он использует меня, чтобы сдержаться, и я охотно принимаю эту роль.
Всё меняется, когда мы приближаемся к коридору, ведущему к выходу.
— Я дам Вам за неё миллион евро, — голос с акцентом взывает к нашим спинам, когда мы приближаемся к входной двери, прихожая перед нами пуста, даже ранее встретившего нас русского здесь нет, чтобы засвидетельствовать наш уход. Грим останавливается и напрягается — я чувствую это. Я ощущаю, как к нему возвратился контроль, как его тело напряглось из-за голоса. Рукой он сжимает мою ладонь один раз, прежде чем отпускает, чтобы развернуться и встать лицом к мужчине, который ранее подходил к нам около барной стойки.
— А я буду охуительно щедрым, предоставляя Вам последний шанс уйти, — в свою очередь, угрожает Грим, но я могу расслышать улыбку в его голосе, когда он выдает это предупреждение. Он не хочет, чтобы другой мужчина ушёл.
— Два миллиона, — продолжает глупый француз. — И это намного больше, чем, бл*дь, она стоит, но я проявлю щедрость, мой друг. Плюс, на сегодня достаточно драмы, ты так не думаешь?
— Помнишь, что я говорил тебе, Кал, — зовет меня Грим через плечо.
«Закрой свои глаза».
Нет никакой необходимости мне сделать это, но я повинуюсь, поскольку обещала ему, что так и сделаю.
— Вот, что я думаю, — начинает Грим и его слова, сопровождаются пугливым удушьем француза. — Я думаю, что говорил тебе держать твои грёбаные глазки подальше от моей собственности, или ты лишишься их.
Я слышу сдавленные хрипы француза:
— Мне жаль, пожалуйста, не надо, я дам…
Затем он кричит. Пронзительно, высоко и так оглушающе, что я вынуждена сжать свои руки в кулаки и стиснуть зубы от желания закрыть ладонями уши. Хлюпанье и влажный шлепок сопровождает крик, и мой желудок резко ухает вниз, желчь поднимается по горлу с неестественным звуком.
— Это один, следует ли нам то же самое сделать со вторым? — спрашивает Грим, когда голос мужчины обрывается, и его крики переходят в рыдания.
— Нет, нет, пожалуйста, я…
— Слишком поздно, у меня небольшое обсессивно-компульсивное расстройство, и я не фанат нечетных номеров.
Оглушительные вопли возобновляются, и в этот раз смешиваются с маниакальным смехом Грима.
— Тихо теперь. Это было не так уж плохо.
Второй влажный шлепок — и от этого, если это только возможно, мой желудок переворачивается еще сильнее, чем в первый раз. Мне требуется вся сила воли, чтобы не расплескать всё содержимое моего желудка по мраморному полу.
Я слышу унылый глухой стук, когда мужчина падает на пол, зловонный смрад тёплой мочи, поражает мой нос и пытается вернуть меня назад в мои темные воспоминания. Сейчас мы равны — француз и я.
— Я думаю, что сохраню это. Ты же не будешь возражать?
Мужчина отрывисто хныкает, просьбы на французском срываются с его губ.
— Так и думал.
Я вздрагиваю, когда рука оборачивается о моё предплечье и тянет меня к двери.
— Я думаю, нам сейчас лучше уйти, — хихикает он мне в ухо, прежде чем открывает тяжелые деревянные двери и едва ли не вытаскивает меня в прохладный ночной воздух.
От него несёт медью и электричеством. Смрад от криков француза как будто охватывает его пальто вибрирующей энергией.
Автомобильная дверь открывается перед нами, рука нежно приземляется на мою голову и усаживает меня в транспортное средство.
Однако мои глаза всё ещё остаются закрытыми.
Грим залезает следом за мной, его огромное тело прижимается к моему, прежде чем он тянет за дверь, закрывая ее, и дважды стучит по потолку. Автомобиль плавно отъезжает от тротуара и уносится прочь от рынка. Прочь от недавно ослепшего мужчины, брошенного хныкать в прихожей.
— Открой свои глаза, Кал, — спокойно заявляет он. — Теперь ты в безопасности.
Я открываю их в темноте и чувствую, как он пристально смотрит в моё лицо.
— Здесь трофей, — он берёт мою руку и открывает ладонь. — «Королевство» так много забрало у тебя, теперь у тебя есть кое-что, принадлежащее им.
Кожа нагревает металл, прикасающийся к моей руке, мои пальцы оборачиваются вокруг ручки орудия, которое больше походит на большую ложку.
— Тебе понадобится простерилизовать её, прежде чем снова использовать, — мрачно хихикает он. — Но я не думаю, что ты захочешь разделить другие трофеи, что я забрал. Кроме того, мне было бы жаль разделять соответствующую пару.
Я не отвечаю, потому что знаю, что ещё он забрал и это должно вызывать у меня отвращение.
Но нет.
Я просто хотела бы, чтобы мои глаза были открыты, когда один из Королей расплачивался за их грехи. Я хотела бы взглянуть в глаза француза и знать, что последнее лицо, которое он когда-либо видел, будет моим.
Вместо этого я оборачиваю пальцы вокруг металлического подарка, чувствуя струйку тёплой жидкости, стекающей с ручки вниз на мою кожу, и ощущаю всю силу правосудия.
Око за око.
Настало время заставить весь мир ослепнуть.
Глава 14
Грим
Она сжимала эту ложку-нуазетку словно та была драгоценностью. Насколько же я больной, чтобы преподнести ей такой подарок, да и всё ещё в тёплой крови, ведь несколькими минутами ранее я использовал его, чтобы ослепить того мужика?
И всё же, она держала её так, как будто я преподнёс ей мир.
— Ты, что, не поддался искушению в два миллиона?
Её вопрос обезоружил меня, и моё тело, всё ещё гудящее от адреналина, вдруг как будто ударилось о стену из-за внезапной аварии и взорвалось от соприкосновения.
— Нет. Деньги ничего не значат для меня.
Это правда. Я не жажду имущества или богатства. Несколько вещей, которыми я владею, драгоценны только из-за воспоминаний, и все они подержаны. Автомобиль моей бабушки — единственный пункт моей собственности, обладающий хоть какой-то ценностью, да и то небольшой.
— Что же имеет для тебя значение? — робко спрашивает она.
— Месть, — быстро отвечаю я, потому что именно это питало меня так долго. — Хантеры, — правдиво добавляю я, прежде чем глубоко вздохнуть и кое-что добавить… что-то сумасшедшее. — И ты.
Я поворачиваюсь, чтобы уставиться в окно автомобиля, за которым проплывают улицы Парижа размытыми цветными пятнами.
Маленькая тёплая рука находит мою. Нежная кожа скользит по моим разбитым костяшкам, нерешительные пальцы обвиваются вокруг жирных цифр.
Деликатное прикосновение что-то открывает и увеличивает в моей груди, и мой следующий вдох на вкус становиться более сладким. Я собираюсь повернуться к ней лицом, когда автомобиль внезапно набирает скорость и резко закладывает правый поворот к спуску на пандус подземной парковки для автомобилей. Шины визжат, транспортное средство кренится, и Кал оказывается прижата к моему телу, когда моя голова с треском врезается в окно.