— Не выдумывай! — воскликнула Джейн, защищаясь от слишком проницательной сестры.

— Хм. А может, это именно то лекарство, которое тебе необходимо? По крайней мере ты была бы занята, а не хандрила целыми днями, слоняясь по квартире. За последние недели мне и первый раз удалось вытащить тебя из дому.

К счастью, Мелисса заметила рекламу обувной распродажи со скидкой в пятьдесят процентов, и тема была забыта. Джейн вздохнула с облегчением, однако ее радость оказалась преждевременной. Прощаясь, Мелисса сжала плечо сестры и убежденно сказала:

— Думаю, тебе надо побольше узнать о таинственном фермере. В конце концов, что ты теряешь?

Джейн автоматически вела машину по знакомой дороге к дому. Действительно, что она теряет? Сколько она себя помнит, главной целью ее жизни была семья. Не известность, не куча денег, не собственный портрет на обложках десятков женских журналов. Все это было временным, а на самом деле она ждала воплощения своей мечты… И теперь этой мечте никогда не суждено сбыться. Пустота. Сплошная пустота, которую нечем заполнить. Если только…

В чем-то Мелисса права. Надо побольше разузнать о Греге Меррифилде и удостовериться, что он не из тех проходимцев, кто одурачивает доверчивых женщин. Она даст поручение своему адвокату. Пусть Стэн убедится, что Грег Меррифидд — тот, за кого себя выдает. Хотя бы для ее собственной безопасности, ведь у парня теперь есть ее адрес и номер телефона.

После небольшого расследования Стэн подтвердил существование Грегори Меррифидда, владельца ранчо «Сёркл Джи», уважаемого гражданина Мартинсвилла и вовсе не охотника за женщинами. А у Джейн возникло необъяснимое и страстное желание увидеть человека, который пока был для нее лишь именем, голосом и краткой характеристикой. И еще очень хотелось побольше разузнать о детях.

Когда энтузиазм, словно заразная болезнь, подхваченная от Мелиссы, начал потихоньку испаряться, Джейн стала упрекать себя в слабохарактерности. И все же… Мысль о возможности наладить отношения с Грегом Меррифилдом настолько ее захватила, что она даже отказалась от двух весьма заманчивых ангажементов.

Рон Гоулд, ее агент, суетился, как встревоженная наседка, и разражался длинными тирадами о ее «огромнейшей ошибке», но Джейн не поддавалась. Она не сможет сосредоточиться на работе, если не избавится от своей навязчивой идеи.

Искренне желая излечиться, Джейн все-таки согласилась поехать на экскурсию с подругами. Неделя в Национальном парке была бы ей полезна, даже развлекла бы. Однако в последнюю минуту она отказалась: перспектива непрерывно находиться в толпе знакомых людей показалась невыносимой.

Ты должна что-то сделать, лишь бы покончить с этим, — наконец сказала себе Джейн. Снова была пятница. После разговора с Грегом Меррифилдом прошла целая неделя, а таинственный фермер так и не покинул ее мыслей. Может, если бы она поговорила с ним еще раз… А почему бы и нет? Наверняка несложно узнать его телефонный номер. Мартинсвилл — маленький городок, и вряд ли многие из его жителей не желают вносить номер своего телефона в телефонную книгу. Джейн решительно подняла трубку и позвонила в справочную. Проблема разрешилась в считанные секунды.

— Меррифилд у телефона.

— Джейн Джаррет. — Представившись, Джейн сразу же перешла к главному. — Вы еще не решили, «подходим ли мы друг другу»?

Грег невольно улыбнулся, но тут же посерьезнел. Не похоже на безобидную болтовню, женщина настроена решительно.

— Вообще-то я больше размышляю, не совершил ли ошибку, поместив объявление в газете. Вероятно, я должен попросить у вас прощения за беспокойство.

Джейн чуть не наорала на него. Да как он смеет! Привлек ее внимание, поманил, как… Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Может, и хорошо, что он сомневается. Любой разумный человек стал бы сомневаться в такой ситуации.

— Ошибка, вы говорите? Именно в этом я обвиняла себя, ответив на ваше объявление. Однако, чем больше я думаю, тем больше скрытых возможностей вижу в вашем плане. Естественно, если вы были искренни, когда выбирали такой путь.

— Я старался выполнить свои обязательства. Хотел, чтобы мои дети выросли и с отцом, и с матерью.

— Ваш поступок достоин восхищения. — Джейн не кривила душой. Если мужчина готов искать мать для своих детей даже среди незнакомок, в нем наверняка есть что-то хорошее. — Я только прошу вас дать мне шанс: познакомьтесь со мной, прежде чем отвергать.

Казалось, он задумался над ее просьбой. Во всяком случае, именно так Джейн расценила воцарившееся гробовое молчание.

— В вашем письме не так уж много информации, — наконец выдавил Грег.

И это говорит человек, давший в газету коротенькое объявление!

— Вы правы. Спрашивайте. Я готова ответить на любые ваши вопросы, рассказать обо всем, что вы хотели бы узнать, — предложила Джейн, тщетно стараясь утихомирить разбушевавшееся сердце.

Грегу так сильно захотелось выкрикнуть: «Все!», что он прикусил язык. Боже, это смешно. Почти так же смешно, как то, что он не мог избавиться от мыслей об этой женщине всю прошедшую неделю. Он перечитывал ее краткое письмо раз десять и несколько раз хватался за телефонную трубку.

Почему Джейн Джаррет заинтересовала его гак, как ни одна другая? Он ведь остался равнодушен и к назойливо преследующей его ветеринарше, и к дочери бакалейщика, вязавшей теплые свитера для близнецов, и к школьной учительнице, которая пекла столько пирогов и торгов, что хватило бы на городской праздник. И уж точно ко всем женщинам, откликнувшимся на его объявление.

— Ладно, давайте попробуем… — Черт побери, надо было разработать сценарий. — Вы были замужем?

— Да… пять лет… развелась семь месяцев назад.

— Хммм, — прокомментировал Грег.

— И что означает ваше «хммм»?

— Только то, что не могу понять, почему вы жаждете снова сунуть голову в петлю так скоро. Многие на вашем месте шарахались бы от нового брака, как от огня. Хотите расквитаться с бывшим мужем?

— Нет. — Джейн точно знала, что ею движет не разочарование в прежней любви. Ее мотивы не имели никакого отношения к Кевину. Тогда почему же она так настойчива? Дети! Ну конечно же, дети. И… и… — У вас есть еще вопросы?

О, да, — подумал Грег, — миллион вопросов. И слава Богу, мне хватает ума не задавать их.

Он точно знал, что еще пара шагов, и он завязнет в зыбучих песках. Даже находясь на расстоянии четырехсот миль от Джейн Джаррет, он испытывал головокружение. Может, ему и нужна жена, но он не собирается рисковать своим сердцем. Необходимо придушить опасный разговор в зародыше.

— Что-то не могу ничего больше придумать, — соврал он. — Уже поздно, и я смертельно устал.

Джейн взглянула на светящиеся цифры часов-радиоприемника. Еще нет и девяти!

— Пытаетесь таким образом избавиться от меня?

— Ну что вы. Конечно же, нет. — Слова показались неубедительными даже ему самому. — Не забывайте, что разговариваете с фермером. Мы встаем с петухами и ложимся спать, когда еще совы не отправились на охоту. И потом, столько хлопот с этим объявлением, — добавил Грег, щедро приукрашивая истину.

Хлопот? Похоже, не одна она стремится стать миссис Меррифилд, но почему-то именно ее, Джейн, исключили из списка претенденток. Хотя, если вспомнить все ее последние неудачи, удивляться нечему…

Ну нет, я так легко не отступлюсь! Я даже еще не начала борьбу. И вы, мистер Меррифилд, явно не сожалеете о своем объявлении, а просто отвергаете меня!

— Это несправедливо. — Голос прозвучал слишком тоненько, и Джейн попыталась успокоиться. — Я имею право на беспристрастное собеседование.

— И кто же дал вам такое право? — Его ледяной тон отрезвил Джейн. Нельзя так безрассудно давить на человека.

— Пожалуйста, передумайте, — взмолилась она. — Назначьте мне время… любое… когда вам удобно. Больше всего на свете я хочу стать матерью. Это для меня самое важное.

Ты круглый дурак, Меррифилд, — подумал Грег, понимая, что не сможет отмахнуться от ее искренности.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: