— Что, ты говоришь, вы с Мэлоди сделали? — воскликнула Хейли.
Клейт, туго натянув повод, заставил молодую кобылу остановиться.
— Ты же слышала. Мы с Мэлоди сегодня днем поженились.
Хейли слезла с лошади — так, как Клейт ее учил. Сощурившись, поджав губы, она встала у забора.
Клейт искал женщину, которая могла бы заменить Хейли мать, напомнила себе Мэлоди. А что касается его самого — здоровые физические отношения весьма приятное для него дополнение.
Мэлоди подошла ближе, не спуская глаз с Клейта. На нем были выцветшие джинсы, стоптанные сапоги. Подбородок гордо поднят. Клейт Карсон обычно улыбался редко. Сейчас, увидев, что кончики его губ поползли вверх, Мэлоди убедилась, что он рад ей. Другое дело — его дочка.
— Привет, Хейли!
Молчание.
— Ты уже придумала имя для своей лошадки?
Девочка неохотно ответила:
— Я назвала ее Непоседой. Так меня называла мама, когда я была маленькая.
Выдержав ее взгляд, Мэлоди кивнула. Подойдя к забору, она поставила ногу на нижнюю перекладину.
— Хорошее имя. У меня когда-то был конь по имени Весельчак.
Девочка никак не откликнулась на ее слова. Цвет глаз и задорный носик были у нее материнские, но сейчас она гораздо больше напоминала Клейта. Может быть, посадкой головы, прищуром глаз или решительным разворотом плеч. Казалось, она была готова сразиться с целым миром.
— Ты хочешь спросить о чем-то, Хейли? Пожалуйста, не стесняйся.
Глаза девочки на миг округлились. Она посмотрела на отца и снова встретилась взглядом с Мэл.
— Клейтон сказал, что вы с ним сегодня поженились. Но я ему не верю.
Теперь Клейт тоже подошел к забору.
— Разве папа когда-нибудь лгал тебе? — спросила Мэлоди.
Хейли медленно покачала головой.
— Почему же ты не поверила?
— Потому что, — ответила она, надменно вскидывая подбородок, — когда люди женятся, они все время целуются. Например, дядя Люк и тетя Джилиан. Или Вайет с Лайзой. А вчера мы с Джереми Эвертсом видели, как Бумер целовал Дорали перед входом в «Крейзи хоре», а как же вы могли пожениться, когда вы даже никогда не целовались?
Мэлоди и Клейт обменялись красноречивыми взглядами. Клейт скрипнул башмаками, положил широкую ладонь на руку Мэлоди и заглянул ей в глаза. Потом он склонил голову, а она одновременно подняла к нему лицо. Губы их соединились так естественно, словно это движение было неоднократно отрепетировано. Мэлоди пыталась напомнить себе, что этот поцелуй был показной. Но стоило Мэлоди ощутить прикосновение губ Клейта, как все изменилось. От него пахло ветром и простором. Пальцы, лежавшие на ее руке, сжались сильнее, другая его рука коснулась ее волос. Мэлоди стало жарко, голова закружилась.
Генерал Кастер, старый верный сторожевой пес Клейта, залаял. Раздался голос Хейли, в котором прозвучало нескрываемое негодование:
— За мной, Кастер! Идем домой.
— Хейли, — проговорил Клейт, оборачиваясь и глядя на дочь, — Генералу Кастеру не позволено заходить в комнаты.
— Знаю.
Провожая взглядом девочку, вприпрыжку устремившуюся к дому в сопровождении черно-белой собаки, Мэлоди вздохнула:
— Теперь она нам, по крайней мере поверила.
Молчание Клейта заставило ее снова повернуться к нему. Он недвусмысленно смотрел на ее рот. Склонив голову и отдав этим последний долг смущению, Мэлоди сказала:
— Я схожу заберу из машины сумку.
— Если ты подождешь, пока я задам Непоседе овса на ночь, пойдем домой вместе.
— Ничего, — ответила она, — я пойду вперед и посмотрю, что делает Хейли.
Мэлоди быстро достала из машины сумку и торопливо зашагала к дому, по пути потрепав по голове Генерала Кастера. Войдя внутрь, Мэл на миг прислонилась спиной к двери и глубоко вздохнула. Хейли зажгла свет во всех комнатах, но самой ее нигде не было видно. По спине Мэл пробежал холодок. Она прошла через кухню в гостиную, где у телевизора стоял старый диван и глубокое кресло. У противоположной стены начиналась лестница наверх, а рядом находилась дверь, которая вела в спальню Клейта.
Мэлоди крепче сжала ручку сумки и медленно вошла в комнату. На одном из стульев висела рубашка Клейта, у стены стояли две пары его ботинок. Мебель в комнате наверняка служила не одному поколению Карсонов, но тюфяк на кровати был новым. Мэл присела на его край. Чувствуя, что у нее краснеют щеки, Мэл прижала к ним ладони и взглянула на свое отражение в висевшем напротив зеркале. Вот она и замужняя женщина! Но, что же ей следует делать дальше?
Мэлоди вспомнила… Вскочила, пересекла комнату и решительно направилась наверх, в спальню Хейли.
Девочка сидела на полу, обхватив колени руками. Не глядя на Мэлоди, она спросила:
— Зачем тебе понадобилось выходить замуж за Клейтона?
— Ты попросила меня тебе помочь. Тебе больше хотелось бы видеть на моем месте Памелу-Сью? — ответила Мэлоди, осторожно подбирая слова.
Девочка показала ей язык.
— Мне все равно.
Что, конечно же, было не совсем так.
— И как я теперь должна тебя называть?
— «Мэлоди» подойдет.
Хейли пожала плечами и произнесла несколько смягчившимся тоном:
— Ты знаешь, что точно так же он раньше целовал маму?
Мэлоди села на край кровати.
— Ты надеялась, что мама и папа когда-нибудь снова станут жить вместе?
Хейли покачала головой:
— Мама говорила, что он неотесанный… Но почему ты все-таки за него вышла?
Мэлоди не знала, насколько ей следует посвящать девочку в свои переживания. Понизив голос, она просто сказала:
— Я его люблю, Хейли.
Хейли в упор посмотрела на нее: глаза девочки, казалось, говорили: «Да? А меня хоть кто-нибудь любит?»
Прежде чем Мэлоди успела придумать, как успокоить ее, Хейли заявила:
— Я хочу спать.
— Хорошо. Тогда увидимся утром.
Ответа Хейли она не смогла разобрать.
Когда Мэлоди спустилась вниз, Клейт как раз вошел в дом через заднюю дверь и вешал на крючок шляпу. Потом он неторопливо приблизился к Мэлоди своей упругой, раскованной ковбойской походкой.
— Как Хейли? Приняла новость спокойно? — спросил он.
Мэлоди пожала плечами.
— Пока — да. Но все трудности впереди.
Он сделал еще шаг, протянул руку. Мэлоди быстро отступила и встала за кресло. Что-то очень тревожило ее. Но пока Клейт смотрит на нее таким взглядом, ей ни за что не понять, в чем тут дело. Она сжала руки, чтобы унять нервную дрожь.
— Может быть, ты сходишь наверх пожелать Хейли спокойной ночи? А я пока приму ванну.
— Хорошо, — проговорил он медленно. — Не спеши. Когда ты будешь готова, я приду к тебе.
Если он хотел этим ее успокоить, то не слишком преуспел. Мэлоди быстро зашла в спальню за ночной рубашкой и проследовала в ванную. Закрыв дверь на задвижку, она присела на край старинной ванны и открыла краны. Когда ванна наполнилась, Мэлоди с блаженным вздохом погрузилась в горячую воду. Тут из-за крашеной деревянной двери до нее донесся голос Клейта:
— Да, малышка Мэл Мак-Калли. Я знаю… Да, мы с Викторией поженились под влиянием минутного порыва. Но поверь, папа, тут совсем другое.
Он говорит о ней с родителями! Но у нее нет причин беспокоиться из-за этого. Тем не менее неотвязная подсознательная тревога только усилилась.
— Да, она отлично ладит с Хейли. Знаю… Я помню. Хорошо, папа, передай трубку маме.
Когда вода совсем остыла, Мэлоди вытащила пробку, вытерлась и надела короткую белую ночную рубашку и длинный махровый халат. Открыла дверь ванной. В комнате работал телевизор, но свет почти везде был потушен. Мэлоди уже почти прошла через комнату, когда сзади раздался голос Клейта:
— Родители передают тебе горячий привет и самые наилучшие пожелания.
Она круто повернулась, полы халата взметнулись у ее щиколоток. Клейт успел снять сапоги и рубашку, его плечи, ничем не прикрытые, казались еще шире, мышцы живота были отлично развиты. Мэл почувствовала, как ее обдало жаром, мысли потекли медленно.
— Значит, твои родители не огорчились?