— Информация, которую я могу вам предоставить, стоит этих денег, мисс Дэниэлз, — отчеканил он. — Это я могу вам гарантировать.

— Как только вы сможете убедить меня в этом, — невозмутимо ответила Тейлор, — сразу же получите пятьсот долларов. Не пять тысяч, а пятьсот. И чтобы доказать мою щедрость, подброшу вам еще пятьсот, как только ваша информация подтвердится.

Раскачавшись в гамаке, он ловко спрыгнул с него.

— Подтвердится? Что вы имеете в виду?

Ей стало не по себе: он был такой огромный и стоял так близко. Она пожала плечами.

— А вы думаете, я поверю вам на слово? А что, если вы…

— Солгу?

— Вообще-то, я хотела сказать «ошибетесь». — Тейлор склонила голову набок. — А вы собираетесь солгать мне?

— Вы имеете дело с Джей Ти! Я не очень-то доверяю людям, как и вы, наверное, тоже. Ваш отец, во всяком случае, не доверяет никому.

— Да, Босс не доверяет никому и ничему, — подтвердила она.

— Включая и собственную дочь?

— Доверяй, но проверяй — так, кажется, вы изволили недавно выразиться. — Тейлор поправила очки. — Итак, Жермен-Айленд и курорт Брайдз-Бэй. Мы пришли к соглашению?

— Пятьсот долларов за нужную вам информацию и еще пятьсот, если она подтвердится. Просто любопытно, как вы собираетесь ее проверять?

— Поеду на Жермен-Айленд, естественно. Номер уже заказан. На две недели, начиная со следующего понедельника. И если ваша информация окажется верной, остаток денег получите, как только я вернусь.

Глубокая морщина залегла у него на лбу. Джей Ти прислонился к стене, казалось, его мысли витали где-то далеко.

— Что-то не так? — спросила она.

Он поднял на нее глаза.

— Ничего не получится.

Тейлор недоуменно посмотрела на него.

— В чем дело?

— Ваш план невыполним.

— Не думаю, что вы можете…

— Еще как могу, — холодно прервал он. — Я знаю этот остров, знаю его обитателей, знаю курорт. И могу предоставить вам массу нужной информации. Но цифры, финансовые отчеты, весь этот дебет-кредит — это не по моей части.

— Я плачу только за факты, мистер Ричмонд. Если вы не в состоянии мне их предоставить, я найду кого-нибудь еще.

Улыбка медленно растянула его губы.

— И кого же это?

Он знал, что она ничего не сможет ответить, во всяком случае, сразу.

— Я буду на Жермен-Айленд две недели. Уверена, что смогу установить там полезные контакты. И стоить мне это будет не пятьсот долларов, а гораздо меньше.

— Местные жители не скажут вам ничего, — отрезал он.

— Почему? — Она сунула папку в портфель и закрыла его, понимая, что на сегодня с программой закончено. Джей Ти оказался на редкость несговорчивым человеком. — Собираетесь убедить их не помогать мне?

— Их и убеждать не надо. Они очень сдержанные люди, даже скрытные. И не любят незнакомцев, задающих много вопросов.

Тейлор откинулась на спинку кресла и, закинув ногу на ногу, попыталась уловить, куда он клонит.

— То есть вы хотите сказать, что мне нет никакого смысла ехать на остров и что я должна заплатить, поверив вам исключительно на слово?

— Не совсем. Может быть, и стоит поехать на остров. Но одной вам ничего там не выяснить.

Ее вдруг осенило.

— Понимаю, — кивнула она. — Вы тоже хотите поехать. Правильно?

— Запомните, мисс Дэниэлз. — Он скрестил руки на груди. — Вы сможете получить то, что хотите, только если люди будут вам доверять. А люди будут вам доверять, только если будут думать, что вы одна из них.

— Вот как, — машинально пробормотала Тейлор, и тут ей в голову пришла такая великолепная мысль, что она едва не рассмеялась. — Ну, если единственный способ завоевать доверие островитян — стать одной из них, именно это я и сделаю.

— Как это? — с сардонической улыбкой осведомился Джей Ти. — Будете уверять, что вы пропавшая родственница какого-нибудь местного жителя?

С непроницаемой улыбкой Тейлор покачала головой.

— Не совсем. Я буду уверять, что скоро стану родственницей одного из них. Точнее, вашей. Скажу, что я ваша невеста.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Джей Ти, не веря своим ушам, уставился на Тейлор.

— Шутите?

Она не проронила ни слова, ждала, когда до него дойдет…

— Нет, вы не шутите.

— Я не имею обыкновения шутить, когда речь идет о деле.

— Хотите, чтобы я…

— Чтобы вы представили меня жителям острова как свою невесту. И я вам за это заплачу.

У него в глазах мелькнул такой гнев, что Тейлор на минуту растерялась. Может быть, она слишком далеко зашла, затронула его мужскую гордость? Он подошел к ней, и она невольно сжалась, ухватившись за подлокотники.

— Заплатите мне, да? — Он наклонился над ней, схватил за руки. — А о моей репутации вы подумали? Не уверен, что кто-нибудь поверит моей помолвке с такой женщиной, как вы. Ну что ж, давайте посмотрим.

Не дав ей времени опомниться, он заставил ее встать.

Тейлор даже не пыталась освободиться, он был слишком силен.

— Ладно, — сказала она, — забудьте, это была дурацкая идея.

— Нет уж, посмотрим, как вы будете выглядеть в статусе моей невесты. — Он отпустил ее руки и пристально посмотрел на нее. — С ростом, конечно, проблема, даже с учетом ваших котурн.

Она замерла. Нет, это уж слишком!

— Прекратите, пожалуйста.

— Надо еще одеться.

— Что?

— Никто не поверит в наши отношения, если вы будете так одеты, — объяснил он.

Тейлор уперла руки в бока. Шелковый костюм от «Шанель» не заслуживал такого снисходительного тона.

— С одеждой у меня все в порядке, — заявила она. — А теперь, если не возражаете…

— Вот именно «в порядке», но я-то не ношу костюмов с галстуком, — ответил он. — И мне нравится, когда мои женщины… ну, скажем, когда они не застегнуты на все пуговицы.

— Тем хуже для них. Короче, берите меня какая я есть.

Джей Ти удивленно поднял брови.

— Это что, приглашение? Ладно, мне еще надо взглянуть на вас в раздетом виде.

Прежде чем она успела что-либо осознать, он снял с нее жакет и бросил на гамак.

— Уже лучше. И все же вы еще слишком цивильны.

— Хватит, Джей Ти. — Она направилась за своим жакетом, но он поймал ее за локоть и притянул к себе.

— Нет, не хватит, Принцесса, я только начал.

Сквозь тонкий шелк она чувствовала жар могучего тела.

— Уберите руки, — приказала она.

— В чем дело? Разве вы не это имели в виду, когда предложили купить мои услуги? — спросил он. — Если вы собираетесь поехать на остров как сгорающая от любви невеста, то вам лучше немного расслабиться. Или выбросите эту мысль из головы.

Тейлор не могла смотреть на него. О Господи, лишь бы он отпустил ее и отошел на безопасное расстояние.

— Я хотела бы надеть жакет, если вы не возражаете.

— Зачем? На этой неделе ужасно жарко. Или вы не заметили?

Она вздернула подбородок.

— Заметила.

— По вашей одежде этого не скажешь. Удивительно, как это вы не получили тепловой удар. Может, вот так лучше? — И, не давая ей опомниться, он сдернул с нее обмотанный вокруг шеи шелковый шарф.

— Оставьте меня в покое! — ледяным тоном приказала она.

Джей Ти бросил шарф в сторону гамака, но он не долетел до него добрых полметра и упал на грубый дощатый пол.

Тейлор, не веря своим глазам, смотрела на кусок шелка.

— Вы не имели права поступать так!

— Все-таки не совсем то, — пробормотал он, неодобрительно качая головой. — У вас еще слишком официальный вид. Они ни за что не поверят в нашу помолвку. Может быть, если немного расстегнуть блузку…

— Нет! — Она попыталась увернуться, но он оказался быстрее и успел расстегнуть три верхние пуговицы на ее блузке. — Прекратите!

— Так гораздо лучше. Теперь распустим волосы и…

Вытащить все шпильки из ее волос он не успел, но хватило и нескольких: золотые кудри рассыпались по плечам.

Никогда в своей жизни Тейлор не выходила из себя, но теперь она потеряла контроль над собой. Полностью.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: