Он выглядел так виновато… так мило. С тех пор как я приехала сюда месяц назад, он всегда был мил со мной, но при этом у нас не было ни одного осмысленного, полноценного разговора. Честно говоря, его открытость и неподдельная искренность в том, чтобы окружить меня заботой и привнести в мою жизнь покой, выбивали меня из колеи. Он заставлял меня нервничать. И, если уж быть до конца честной, дело было не только в том, какую должность он занимал.
— Не хотите прокатиться на ледовом комбайне, раз уж вы тут?
Я обернулась, чувствуя, как сердце вот-вот выскочит из груди. Натан был удивлён не меньше моего, он выглядел так, будто вовсе не собирался задавать этот вопрос вслух, будто у него это вырвалось случайно:
— Я хотел сказать, я всё равно собирался почистить каток, и подумал, было бы неплохо, если вы составите мне компанию.
Раз задав этот вопрос, он ждал ответ. Должно быть, я тоже потеряла рассудок, как и он, потому что кивнула в ответ:
— Я… конечно, я не против.
Его глаза цвета серых, грозовых туч впились в меня, и на мгновение мне показалось, что я увидела частичку того очарования, которое, я уверена, покорило ту девушку вечером перед танцами неделю назад. Это заставило меня почувствовать себя женственной и даже желанной. Меня охватило странное, лёгкое возбуждение, нечто такое, что ни один мужчина не заставлял меня чувствовать. Это было похоже на вдох гелия из воздушного шарика — почти неопасно, но слегка головокружительно.
Натан развернулся и укатил, словно собирался кататься, а не пройтись. Словно катание было его родным языком, а обычные ботинки давались с трудом. Мне было знакомо это ощущение, мне до боли хотелось взять его за руку, чтобы он укатил меня по ледовой глади катка.
Он вышел через широкие двойные двери, и спустя две минуты большая ледовая машина уже катилась по льду, издавая лёгкий гул. Улыбка Натана была похожа на восход солнца — согревающая и волнующая, словно лучи солнца были направлены исключительно на меня. Неожиданно я почувствовала себя неловко, потому что Ледовая принцесса начала таять, стараясь идти грациозно рядом с ним.
— Ваша колесница подана, принцесса.
Никто раньше не дразнил меня так. Я рассмеялась, потому что на самом деле мне не хватало того, чтобы со мной разговаривали как с нормальным человеком. Я обнаружила, что, хоть он был прислугой и отлично поддерживал порядок в Холлис Хаус, он был единственным человеком, который не ходил на цыпочках вокруг меня.
Я не смогла сдержать улыбку, изо всех сил стараясь, насколько это было возможно, будучи одетой в ночную шёлковую рубашку, грациозно залезть на пассажирское сиденье ледового комбайна. За последний месяц это был единственный раз, когда я настолько близко подошла ко льду. Возможно, месяц — это не так уж и долго, но для кого-то, кто катался на льду больше, чем ходил пешком, это целая вечность. Со дня пожара я не могла найти в себе сил вернуться к катанию. Возможно, это был какой-то психологический блок, но я не могла встать на лёд, если моего отца не было где-то поблизости.
— Как спокойно, не правда ли? Вот почему я прихожу сюда по ночам, — Натан умело управлял машиной, щёточки шустро скользили по льду, оставляя позади блестящую, скользкую поверхность, в отражении которой я могла увидеть себя.
— Да, действительно. Я люблю находиться на льду одна, только я и лёд.
Не знаю, почему я это сказала. Он вдруг посмотрел на меня своими бездонными серыми глазами, и мне захотелось раскрыть ему свою душу.
— Тогда почему вы не хотите открыть каток и использовать его? — вопрос прозвучал совсем не обвинительно или пытливо, а невинно, без укора и тихо.
Я теребила свои пальцы, наслаждаясь ощущением плавного движения машины по льду.
— Я просто не могла… со дня пожара. Отец любил наблюдать, как я катаюсь, и не думаю, что я смогла бы…
— Понимаю. После того как отец проиграл битву с болезнью Альцгеймера, я больше двух недель не мог приехать в Холлис Хаус. Для меня это место переполнено воспоминаниями о нём. Я чувствую его мудрость в каждом уголке. Но при этом мне нравится, что здесь я будто ближе к нему. Мне понадобилось время.
Я не сразу вспомнила, что его отец умер. Я слышала раньше, как родители с воодушевлением говорили о Мартине Раш, но мне никогда не приходило в голову, что он был важным человеком для меня. Что он годами управлял этим поместьем, а ведь я никогда не ценила этого. В моей жизни было много людей, которых я не ценила.
— Мне жаль, что вы потеряли отца.
Натан повернулся ко мне, и взгляд его неожиданно стал мягким.
— И мне жаль, что вы потеряли ваших родителей. Они были по-настоящему замечательными людьми.
Он был прав, и от этой правды слёзы скопились в уголках моих глаз. Они были замечательными. И я должна была помнить, что он также знал и другую их сторону, ведь он был их сотрудником.
В порыве эмоций я шевельнулась, случайно задев ногой ногу Натана. Шёлк заскользил по моему бедру, и искорка желания затлела под кожей. Более того, я чувствовала, как жар его кожи пропитывал мою насквозь, согревая меня. Я так давно никого не касалась, даже вне секса. И, будучи Ледяной принцессой, до этого дня я не позволила ни одному мужчине касаться меня интимно.
Я слышала, как Натан вдохнул, не удержалась и наклонилась к нему. Как хорошо иметь друга, хоть кого-то, вот он — шанс выбраться из одиночества.
Не произнеся ни слова, я прильнула к нему, опустив голову ему на плечо. Ледовый комбайн встал, комната погрузилась в тишину. Крепкие руки обняли меня.
Я не удивилась, что он ответил на мои объятия, и хватала ртом воздух, будто задыхаясь, отчего руки Натана только крепче сжали меня. В животе кружили и бунтовали бабочки, мне было так хорошо в его объятиях, что я расплакалась.
Это было нечто очень личное и шокирующее, но я не могла отказаться от чувства защищённости, которое испытывала в объятиях Натана. Так мы провели целый час, сидя в объятиях друг друга на комбайне посреди ледового катка в тёмной комнате.
Глава 12
Натан
Странно, но я всё ещё чувствовал её худые, трясущиеся плечи в моих руках.
Двенадцать часов спустя, лёжа в своей постели, я потирал ладони, пока солнечные лучи пробивали себе дорогу сквозь окна моего жилища. Я мог поклясться, что всё ещё ощущал шелковистость и тепло её кожи.
То мгновение или несколько мгновений, что мы вместе разделили, сидя в ледовой машине, были самыми искренними и настоящими за всю мою жизнь, тем более наедине с женщиной. Я держал её так, словно был последней спасательной шлюпкой в ледяной воде, в которой она цеплялась за жизнь. Не уверен, что Камилла Валон осознавала, что бормотала вслух невнятное о своей утрате и об отчаянии, тихонько всхлипывая в моих объятиях на протяжении целого часа. Она казалась потерянной… хотя наша связь будто помогала ей. Возможно, человеческое прикосновение было необходимым потрясением и очищением для неё.
Для меня всё было иначе. Я был в замешательстве как никогда раньше в отношении женщины или, лучше сказать, девушки. Я увидел абсолютно другую строну ледяной королевы, которая, как я думал, не способна на чувства. Меня не покидали мысли о том, как её тело льнуло ко мне, как пахли её волосы ванилью и маслом ши, как опускались её ресницы, когда она прижималась к моей шее.
Мысли, которые не должны были зарождаться в моей голове по отношению к девушке, которая технически выплачивала мне заработную плату.
Если быть честным, мне всегда везло с девушками. Я вырос в городе, где все друг друга знали, и за все годы, прожитые тут, у меня были девушки, были мимолётные увлечения, которые заканчивались дружелюбно, без потерянной любви, так как она и не зарождалась. Войдя во взрослый мир и получив работу на полную ставку, я стал знакомиться с женщинами — женщинами, которые жили в Харлин Фоллс, но искали мужчину, время от времени согревающего их постели. Как, к примеру, Сара — девушка, с которой я столкнулся у городского муниципалитета в вечер танцев и с которой вернулся в свой лофт. Я не искал серьёзных отношений, потому что сам никогда ни к кому не относился всерьёз.