— Сири, сыграй «Bad Moon Rising» Creedance Clearwater Revival, — велел Кетчер.
«Восходит красная луна. Значит, беду жди впереди»
Я повернула голову и вскинула брови.
— Тебе, правда, необходимо туда ехать?
Он засмеялся.
— Конечно.
Пока Джим Фогерти пел, мы ехали по извилистой дороге, ведущей в загородный отель. Увидев двух голых парней с воздуходувками на спинах, я покачала головой.
— До сих пор не верится.
Кетчер посмотрел на меня.
— Что такие места существуют или что покойный имел к ним отношение?
— Вообще, и то, и то. Я, конечно, знала про такие места. Просто не думала, что одно из них чуть ли не на моем заднем дворе. — Я поморщилась. — Не могу вообразить, как обычно стеснительный Рэнди Дикинсон резвится с голым задом на лужайке.
— Не забудь про парочку развевающихся на ветру членов.
Я спрятала лицо в ладонях.
— Фу, спасибо, что напомнил. Это будет преследовать меня остаток жизни.
Усмехнувшись, Кетчер ответил:
— Меня тоже, малышка.
— Малышка?
Он вскинул брови.
— Что? Ты одна из тех цыпочек, которые не любят ласковых выражений?
— Нет, мне нравятся милые прозвища.
— Дай угадаю. Ты просто не большая фанатка «малышек».
Я пожала плечами.
— Все нормально.
Не говорить же мужчине, что он застал меня врасплох, так скоро начав использовать ласковые слова. Мы провели всего лишь один вечер и одну ночь. Не думаю, что так обычно случается. По крайней мере, он назвал меня не в уничижительном смысле.
Ухмыльнувшись, Кетчер произнес:
— Тогда хорошо. Малышка.
Я отвернулась и уставилась на дорогу. Комплекс «Обнаженного Рая» находился примерно в миле вниз по дороге. Логично, что он в такой глуши. Прячется от любопытных глаз. Доехав до круга, мы свернули направо и оказались возле раскинувшегося центрального здания. Я недоверчиво поморгала, потому что оно напоминало загородный клуб.
Взявшись за ручку двери, я сделала несколько глубоких, успокаивающих вдохов. После этих сумасшедших двадцати четырех часов мне бы не помешала таблетка «Ксанакс» размером с голову. Разумно подкрепить силы перед тем безумием, в которое я собиралась окунуться.
Едва мы двинулись по тротуару, высокий, долговязый мужчина с обнаженными причиндалами зашагал нам навстречу и протянул Кетчеру руку.
— Здравствуйте. Я Барри Гидеон, дневной управляющий «Обнаженного Рая».
Мужчины обменялись рукопожатием.
— Холден Мейнс. Бюро расследований. — И указал на меня. — Это Оливия Салливан,
Улыбка Барри слегка потухла.
— Что привело вас сюда, агент Мейнс? Разумеется, мы ничего не нарушаем.
— Нет-нет. Ничего такого. Мы здесь из-за расследования убийства.
Серые глаза управляющего округлились.
— Да?
Кетчер кивнул.
— Нам нужно поговорить с Патрисией Крэндалл. Похоже, она ближайшая знакомая жертвы.
Барри прижал ладонь к груди.
— Ох, бедная Патти. Как ужасно. Я уже послал за ней. Учитывая новости, позвольте мне пойти встретить ее.
— Если не возражаете, мы бы хотели сами сообщить ей новость. — Поймав недоуменный взгляд управляющего, он пояснил: — такова процедура.
— Да, конечно. Я все понимаю.
Когда мы подошли к центральному входу, голый швейцар открыл нам дверь. Молодой, с шикарным телосложением. Я не могла не посмотреть на него, когда проходила мимо. Кетчер фыркнул, заметив, как откровенно я пялюсь.
— Иди в жопу, — пробормотала я под нос.
— С удовольствием, — ответил он.
Пришлось одарить его убийственным взглядом, пока Барри вел нас через вестибюль к бару.
— Почему бы вам не подождать Патти здесь?
Кетчер кивнул.
— Конечно.
— И прошу, напитки за счет заведения.
Агент улыбнулся.
— Спасибо за гостеприимство, но боюсь, мне придется отказаться, я на дежурстве.
Я согласно кивнула.
— Да, спасибо.
Телефон в руке управляющего зазвонил.
— Прошу прощения, — произнес он, прежде чем ответить, затем поморщился. — Ладно. Скоро буду. — Барри убрал телефон и виновато посмотрел на нас. — Нужно кое-что уладить в офисе. Но я встречу Патти и вернусь, как только смогу.
— Благодарим за помощь, — ответил агент и снова пожал ему руку.
Барри обменялся рукопожатием и со мной, а затем как был, голоногий и голозадый, пошел по плюшевому ковру в свой кабинет. Кетчер быстро запрыгнул на один из барных стульев, а я наморщила нос.
— Что?
— Могу сказать два слова: след слизняка.
Он хихикнул.
— Уверен, они чистят и дезинфицируют обивку.
Хотя его фраза не была лишена логики, я все же взяла одну из льняных салфеток и постелила ее на стул. Усевшись, подняла взгляд и обнаружила уставившегося на меня бармена. Хоть он и не выглядел осуждающе, я все равно выпалила:
— Я просто слегка помешана на чистоте.
— У нас в «Обнаженном Рае» есть правило полотенец.
— Правило полотенец? — переспросил Кетчер.
— Нужно подстелить, прежде чем сесть.
— О, понятно, — пробормотала я.
— Желаете что-нибудь выпить? — поинтересовался бармен.
— Воды, пожалуйста. Благодарю, — ответила я.
Мой спутник покачал головой.
— Все нормально. Спасибо.
Когда бармен подошел, чтобы выполнить мою просьбу, Кетчер ухмыльнулся.
— В горле пересохло от вида стольких голых мужчин? Или го-о-олых, как сказали бы мы на юге.
Я закатила глаза.
— Я тебя умоляю. Можно подумать, за сегодня я не пересмотрела кучу членов. Когда ты видел одного, ты видел... — голос затих при виде направлявшегося к нам парня лет двадцати.
Кетчер наклонился вперед и изогнул шею, чтобы увидеть, на что я смотрю.
— Черт меня подери, — пробормотал он.
— Разве что с галлоном смазки, — рассеянно отозвалась я.
Почти уверена, что при виде такого сочетания толщины и длины, моя шейка матки сморщилась и умерла. Что-то вроде сцены из «Волшебника страны Оз», когда Злая Ведьма Востока сворачивается калачиком и попадает под дом Дороти. Я с трудом сглотнула и попыталась понять, как ему вообще можно сделать минет. «На полшишечки» как раз такой случай.
Если парень и заметил наши круглые глаза и отвисшие челюсти, то вида не подал. Просто продолжал идти. Хотя даже это казалось невозможным с такой палкой.
— Интересно, как он запихивает это в джинсы? — поинтересовался Кетчер.
— Может поэтому он живет в нудистской колонии. То есть, отеле.
Наш разговор прервала подошедшая к бару привлекательная женщина лет пятидесяти с небольшим. Каштановые волосы с проседью доходили до удивительно упругой для женщины ее возраста груди. Но, конечно же, мое внимание привлекла интимная стрижка в стиле семидесятых годов. Ландшафтный дизайн здесь, похоже, популярностью не пользовался. Полагаю, они тратят целое состояние на пылесосы, чтобы чистить все от лобковых волос.
Она протянула руку.
— Здравствуйте. Я Патрисия Крэндалл. Позвонил Барри и сообщил, что вы меня ищете.
Кетчер спрыгнул со стула и пожал ее руку.
— Холден Мейнс, Бюро Расследований. — Я отметила, что на работе он всегда пользуется своим именем, а не прозвищем. Указав на меня большим пальцем, мужчина добавил: — а это Оливия Салливан, судмедэксперт округа Мерриам.
Патрисия нахмурилась, пожимая мою руку.
— Тейлорсвилль не в округе Мерриам?
— Верно, — ответила я.
Судорожно вдохнув, она посмотрела сначала на агента, потом на меня.
— Что-то случилось с Рэнди?
Чувствуя, что я лучше с этим справлюсь, Кетчер кивнул мне. Я откашлялась.
— Мисс Крэндалл, мне очень жаль, что приходится вам такое сообщать, но сегодня утром Рэнди найден мертвым у себя дома. Похоже, речь идет об убийстве.
Прижав одну ладонь ко рту, а вторую — к груди, Патрисия яростно замотала головой.
— Нет, это не может быть правдой. Я же говорила с ним накануне вечером. Мы строили планы на выходные.
— Мне очень жаль. — Я указала на один из диванов напротив бара и предложила: — Почему бы вам не присесть?
В ответ женщина разразилась слезами. Я оглянулась, решая, как бы ее утешить.
— Кетчер... эм, агент Мейнс, попросите, пожалуйста, воды для мисс Крэндалл.
— Сейчас, — ответил он и подозвал бармена.
Взяв Патрисию под локоть, я повела ее к дивану, а усадив, вытащила из сумочки носовой платок. Наличие вышитого носового платка не только следствие моей профессии, но и плод воспитания очень заботливой матерью-южанкой.
— Спасибо, — проговорила Патрисия, забирая платок. Она промокнула глаза и печально посмотрела на меня. — Поверить не могу, что я так расклеилась.
— Не извиняйтесь, пожалуйста. Это вполне естественно, когда теряете любимых.
Ее глаза вновь наполнились слезами.
— Я любила Рэнди. Очень сильно. Он был частью моей жизни с восемнадцати лет.
— Так долго.
— Да, — задумчиво ответила она.
Кетчер вернулся с водой. Протянув ей стакан, он окинул внимательным взглядом один из стульев рядом с диваном и уселся.
— Я должна быть с вами честной, мисс Крэндалл... — начала я.
— Прошу, зовите меня Патрисия.
Я улыбнулась.
— Хорошо, Патрисия. Я знакома с Рэнди двадцать лет, но после его смерти кажется, что я совсем его не знала.
С ее губ сорвался смешок.
— Думаю, вы имеете в виду, что не знали о его... — она изобразила в воздухе кавычки, — странностях?
— Ну, эм, я бы не назвала это странностью, — заметила я.
— Я назову, — отозвался Кетчер, подмигнув Патрисии.
Я бросила на него убийственный взгляд, но женщина только хихикнула.
— Уверена, вы были весьма шокированы, когда увидели его мужское достоинство.
Поерзав на диване, я ответила:
— Должна признаться, что была очень удивлена.
— Не могу вас винить за это. Я тоже удивилась, впервые увидев Кинга и Конга.
Кетчер фыркнул.
— Что, простите?
— Он так прозвал свои пенисы.
Господи Иисусе, мужик серьезно дал прозвище своим членам!
— Ясно, — отозвался Кетчер со смехом в глазах.
— Значит, вы с Рэнди встречались? — спросила я.
— О, гораздо больше, чем просто встречались.
— Учитывая, что вы видели Кинга и Конга, предполагаю, что не только встречались, — с улыбкой заметил мой спутник.
Патрисия покачала головой.
— Нет, я имела в виду, что мы поженились.
У меня отвисла челюсть.