ГЛАВА 12

На следующий день я была занята работой у Салливанов. В часовне мы проводили службу за упокой мистера Петерсона, далее процессией следовали к национальному кладбищу в Кантоне. Там усопшему, как ветерану Второй мировой войны будут оказаны воинские почести. Учитывая, что до дома придется возвращаться целый час, я собиралась поднапрячься, чтобы встретиться с Кетчером. Это как раз один из тех случаев, когда я действительно сожалела, что главная и не могу доверить все Аллену или Тодду.

Мне не хотелось тратить время, поэтому принесла все необходимое в похоронное бюро. Соберусь потом на втором этаже. Хотя я выбрала дерзкую юбку и блузку под нее, Джилл сразу же наложила на них вето и пообещала найти мне что-то более сексуальное. Я видела ее гардероб, а потому знала, что он переполнен соблазнительными нарядами.

Направляясь на службу у могилы мистера Петерсона, я ответила на звонок Тодда.

— Эй, Лив, криминальная лаборатория только что позвонила. Надо забрать Рэнди.

— Ох черт. Я слишком далеко с Блэки, а Старая Голубка в ремонте.

Да, ребята, у наших катафалков есть имена. Блэки — это Cadillac XTS Landau Coach цвета оникс. Я потратилась на нее два года назад. А Старая Голубка — темно-синий Cadillac LTS. Этот катафалк отец купил десять лет назад.

— Не волнуйся. Я могу загрузить носилки в цветочный грузовик.

Я застонала.

— Классно.

Тодд рассмеялся.

— Эй, на боку написано только «Салливаны». Никто не поймет, что это цветочный фургон.

— Ладно. Сойдет. Если вернетесь раньше меня, просто положи его в морозильник. Мне нужно получить подтверждение из крематория Фрилингс.

Поскольку мы относительно небольшая фирма, собственного крематория у нас не имелось. Приходилось отвозить тела в тот, что от нас в часе езды.

— Сделаю. Пока.

— Пока, Тодд.

К счастью, служба прошла довольно быстро, и я вернулась в бюро Салливанов почти за час до приезда Кетчера. По случайному совпадению, Тодд тоже только что привез Рэнди и катил его по пандусу.

— Рада видеть, что ты так быстро добрался.

— Э, да. Никогда не думал, что смогу так быстро доехать по пробкам Атланты.

Телефон Тодда зазвонил. Взглянув на экран, он поморщился.

— Дерьмо.

— Что случилось?

— Это Мэри. Я уже десять минут как должен находиться на стадионе на игре Джастина.

— Ответь и скажи, что уже едешь. — Я отогнала его от каталки. — Иди. Я могу закончить здесь.

— Ты уверена?

Я улыбнулась.

— Ты уберешься отсюда, в конце концов?

Он ухмыльнулся.

— Спасибо, Оливия.

— Не за что.

Я вкатила Рэнди в подготовительную комнату, а Тодд вылетел через заднюю дверь. Когда поместила тело в морозильник, в дверь постучали, и я предположила, что это Джилл с моим платьем. Но когда открыла, то обнаружила Пиз, Аллена и свою мать. Я оглядела компанию.

— Привет.

Не утруждаясь поздороваться, Пиз выдала:

— Мы здесь, чтобы посмотреть на них.

— На них?

Она закатила глаза.

— На члены. Мы хотим увидеть два члена Рэнди.

Я с недоверием уставилась на посетителей.

— Пожалуйста, скажите, что это шутка.

— Нет, черт побери. Члены Рэнди это как восьмое чудо света, — возразила Пиз.

— Эм, я не собираюсь устраивать тут голое шоу.

— Да брось, Лив. Мы же не просим тебя осквернять Рэнди платой за вход. И, думаю, тут скорее шоу уродцев, а не голое шоу, — парировала Пиз.

Я скрестила руки на груди, многозначительно уставившись на мать.

— От этих двоих я могла ожидать подобного, но, серьезно, мама, и ты туда же?

Она нервно теребила жемчужное ожерелье, то самое, что отец подарил ей на тридцатилетний юбилей свадьбы.

— Я просто подумала, раз они собираются посмотреть, то мне тоже хотелось бы.

Спрятав лицо в ладонях, я потерла глаза.

— Невероятно.

— Что невероятного? — спросила Джилл.

Она появилась позади команды любителей голого шоу. В руках она держала черные туфли на шпильках, а на плече висело черное платье.

— Что мои родные захотят посмотреть на два члена мертвого мужика.

Зеленые глаза Джилл округлились. В следующую секунду она скинула платье на спинку стула и прошла мимо меня в подготовительную комнату.

— Я тоже собираюсь это увидеть.

Я закусила губу, чтобы не выдать знаменитую фразу Юлия Цезаря «И ты, Брут?». Стоило сообразить, что это как раз в стиле Джилл.

Понимая, что битва заранее проиграна, я в знак поражения подняла руки.

— Ладно, ладно. Если у вас не хватает порядочности, чтобы уважать мертвых, то вперед, — я ткнула пальцем в сторону Аллена, — можешь вытащить Рэнди из морозилки, а потом засунуть обратно. Я в этом не участвую. К тому же, у меня планы на вечер и мне нужно собираться.

Лицо мамы загорелось как рождественская елка.

— Планы? Означает ли это, что у тебя свидание?

Прежде чем я успела ответить, Джилл вставила:

— Думаешь, в сексуальном платье и развратных туфлях она собралась забирать покойников?

В поистине драматической манере мама прижала ладонь к груди и одарила меня широкой улыбкой.

— Ох, дорогая, ты знаешь, как я взволнована, услышав это?

— Да, мама. Знаю.

Пиз с любопытством уставилась на меня.

— И с кем же ты пойдешь?

— Кетчер Мейнс.

Мама и Пиз одновременно воскликнули:

— Парень на одну ночь?

Я закатила глаза.

— Да. Именно он.

На губах бабушки заиграла довольная улыбка.

— Так-так, Оливия, ты, должно быть, произвела на него сильное впечатление, если он вернулся за добавкой. — Она ткнула меня в руку кончиком трости. — Не думала, что ты на это способна.

Аллен застонал.

— Эм, а можно не обсуждать при мне интимные подробности жизни сестры?

— Ты прикалываешься? Я так рада, что у нее вообще есть интимные подробности, что готова кричать об этом с крыши, — возмутилась Пиз с порочной ухмылкой.

— Этот разговор настолько неправильный, что даже не смешно, — возразила я, уткнув руку в бок.

Мама кивнула.

— Оливия права. Мы не должны обсуждать ее личную жизнь. Некоторые вещи должны оставаться личными.

— Спасибо.

Она улыбнулась и добавила:

— Даже если мы до смешного рады, что она с кем-то встречается. — От ее слов глаза запекло от слез. Она дернула в мою сторону подбородком. — А теперь иди наверх и собирайся. Ты не должна заставлять Мистера Чудо ждать.

Я посмотрела на настенные часы.

— Черт. Он будет через сорок минут — Я заторопилась уйти. Схватив со стула туфли и платье, повернулась к Аллену. — Не забудь все закрыть, как закончите.

Он с улыбкой отсалютовал мне.

— Есть, капитан.

— Умник, — буркнула я, поднимаясь по лестнице.

img_1.jpeg

Выйдя из душа, я посмотрела на часы в телефоне и с бешеной скоростью бросилась делать прическу и краситься. Джилл снова нашла для меня облегающее черное платье-тунику с бисером на лифе. Достаточно нарядное для свидания, но не кричащее о том, как я старалась. Я натянула пару черных кружевных чулок, зная, что Кетчеру они понравятся, и надела туфли.

Поскольку полагала, что он опустит верх кабриолета, вытащила из шкафа красный свитер. У меня их несколько в разных цветах. Температура непредсказуема не только в Джорджии, но и в похоронном бюро. Пришлось научиться одеваться в несколько слоев.

Только я начала спускаться по лестнице, как услышала голос Пиз.

— Ну и ну, агент Мейнс, разве вы не сильный и крепкий мужчина?

Че-е-ерт! Я едва не споткнулась на каблуках и не свалилась лицом на ступеньки. О нет. Пожалуйста, нет. Ради всего святого, почему Пиз все еще здесь? Не похоже, что у нас остались тела, чтобы организовать собрание клуба АПП. Предполагалось, что она посмотрит на Кинга и Конга и отправится восвояси в Лосиный Домик поиграть со старушками в «Бинго» и пофлиртовать со старыми чудаками.

По последним ступеням лестницы я практически слетела. Завернув, в гостиной обнаружила Кетчера, зажатого на диване между мамой и Пиз. Они обе оценивающе его разглядывали.

На стук моих каблуков по деревянному полу все подняли глаза. Удивительно, но на лице мужчины не наблюдалось выражения ужаса от того, что стал объектом их внимания. Ладно, мама довольно безобидна, если не намекает на нашу с Кетчером свадьбу. Как вчера. А вот Пиз — настоящая пороховая бочка. Меня передернуло при мысли, что в мое отсутствие она могла успеть выдать.

Кетчер поднялся с дивана и подошел поцеловать меня. В губы. И даже чуть-чуть с языком. Отстранившись, наградил убийственной улыбкой.

— Ты выглядишь умопомрачительно.

От его комплимента у меня вспыхнули щеки.

— Спасибо.

— Извини, я приехал немного раньше.

— Нет, нет. Все хорошо, — солгала я.

— Я планировал до пяти подождать в машине. Не хотел, чтобы подумали, что я потенциальный клиент, которому нужно показать гробы и озвучить ценник. Но потом твоя бабушка постучала в окно и велела вытаскивать мою симпатичную задницу. — Он бросил взгляд через плечо и улыбнулся. — Вы же так сказали, миссис Салливан?

Пиз хихикнула.

— Ну да.

— Я подумал, что невежливо было бы не исполнить ее желание, и, конечно же, не хотелось неправильно начинать знакомство с твоей бабушкой и остальными членами семьи.

— Как мило с твоей стороны, — задумчиво произнесла я.

Мама встала с дивана и присоединилась к нам.

— Оливия, ты не рассказывала, как очарователен твой друг, — игриво произнесла она. Я в шоке смотрела, как она хлопает ресницами перед Кетчером.

Пиз хмыкнула с дивана.

— Забудь про очаровательного. Ты не говорила, какой он убийственно сексуальный.

Кетчер млел от их комплиментов, вызывая желание закатить глаза.

— Было много дел и все так закрутилось, что не выдалось возможности рассказать о нем.

Мама затеребила ожерелье.

— Да, Холден поведал нам обо всех событиях, связанных с убийством Рэнди.

Пиз ткнула Кетчера тростью в бедро.

— Если решите снова наведаться в нудистскую колонию, агент Мейнс, то я бы поехала с вами. Мне всегда хотелось это попробовать.

Он рассмеялся и посмотрел на нее через плечо.

— Буду рад отвезти вас куда угодно, миссис Салливан. Даже в нудисткую колонию.

— Загородный клуб, — тихо поправила я.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: