— Я сделаю это, увидимся на работе. Пока. — Мэри, полная счастья, положила трубку. Она в самом деле помогает Бенни. Может, так и должно было быть. Она зашла в гардероб, чтобы переодеться для суда. В первый раз она будет выступать от имени партнера, защищая ее.

Но сначала она заскочила в ванную, чтобы побрить ноги.

Глава 53

Бенни проснулась от звуков голосов в больничном коридоре. За окном уже было светло, должно быть, наступило утро. Она все еще в глубине души чувствовала себя какой-то другой, хотя знала, что ей надо делать. Она села, потянулась и взяла микрофон от больничного телефона. Когда оператор ответил, она сказала:

— Можете ли вы сказать мне номер местной полиции или соединить меня с ней?

— Простите, у нас нет права на такие звонки.

— Могу я с этого телефона позвонить по 911?

— Нет.

— Тогда, будьте любезны, позвоните от меня.

— Простите, нам не разрешен контакт с 911. Если на вашем этаже какие-то проблемы, вы можете обратиться к медсестре.

— А как насчет полиции в Филадельфии?

В ее быстром наборе имелся номер детектива из отдела убийств, но при ней не было мобильника.

— Вы можете позвонить и узнать номер детективного отдела?

— Простите, но мне не разрешены подобные звонки. Будьте любезны, расскажите медсестре о своих проблемах, и она сможет помочь вам.

Бенни отключилась и сделала еще одну попытку дозвониться в свой офис. Включился автоответчик, это ничуть не удивило ее. Было слишком рано, чтобы Маршалл оказалась за своим столом, и она оставила послание на автоответчике: «Сегодня я буду поздно, у нас проблемы. Эллис пустила в ход свою мерзкую голову, и у нее оказался мой бумажник. Ди Нунцио, позаботься, пожалуйста, о Медведе, а ты, Маршалл, аннулируй мои кредитные карточки. Позвоню попозже».

Бенни прекратила разговор, откинула одеяло и подтянула к себе штатив. С капельницей на руке сделать это было нелегко, но она все же выдернула иглу из вены и остановила кровь забинтованной левой рукой. Она уже спустила ноги с кровати, когда вошла медсестра и поторопилась остановить ее:

— Боже мой! Вы…

— Даже не продолжайте. Я выписываюсь отсюда. Вы знаете, где я могу раздобыть какую-нибудь одежду? — Бенни дохромала до двери, но медсестра, сложив на груди руки, преградила ей путь. Она отличалась от той, что была прошлым вечером, — грузная, с короткими черными волосами, поджатыми губами и деловыми манерами.

— Ваш социальный работник будет здесь через несколько минут. Когда вы поговорите с ней…

— Помогите мне раздобыть одежду — или убирайтесь с дороги!

— Если вы немного подождете…

— Хватит ожиданий! — Бенни попыталась обойти медсестру, но откуда-то вынырнула другая женщина и преградила ей путь. Она была маленькая и худая, так что почти терялась в складках широкого джинсового платья. Помедлив, она с официальной сочувственной улыбкой протянула руку.

— Здравствуйте, я Мелисса. Я занимаюсь вашим делом. Слышала, вы хотите уйти из больницы, но вы не можете этого сделать, пока мы не поговорим.

— Если вы дадите мне какую-нибудь одежду, я поговорю с вами.

— Прекрасно. Будьте любезны, присаживайтесь, и мы поболтаем, мисс Арзадо. — Она показала на соседний стул, и Бенни села.

— Как бы вы ни называли меня, мое имя Бенни Росатто, и я должна пообщаться с полицией.

В коридоре началась какая-то суматоха, и среди медсестер появились двое полицейских в форме. Социальный работник и медсестра повернулись, а Бенни встала, подобрав подол халата.

— Заходите, джентльмены! — с облегчением сказала она. Бенни не могла больше терять времени, и пятнадцать минут спустя, наспех покончив со своим буррито, [27]она сделала официальное заявление офицерам Вильяреалу и Дейну, которые сидели напротив нее.

— Волк? — переспросил Вильяреал, вскидывая густые черные брови. Ему было около тридцати лет, у него было широкое мясистое лицо, темные глаза и внимательная, хотя и скептическая улыбка.

— Я думаю, это был волк или койот. [28]Они тут водятся?

— Наверное.

— Значит, я видела одного из них.

— Насколько мы знаем, вы были пьяны, когда появились.

— Водитель пикапа дал мне виски.

— Он утверждает, что уже нашел вас в таком виде.

— Значит, он лжет, но это не важно. Суть дела в том, что была совершена попытка убийства. Моя сестра пыталась убить меня. Она завладела моей машиной, у нее мой бумажник. И я хочу привлечь ее к ответственности.

— Она ваша копия? Один к одному?

— Да, ее зовут Эллис Коннолли. — Бенни понимала, что все это звучит глупо. Не переживи она все, что с ней случилось, она бы сама не поверила этому рассказу. — Пожалуйста, пустите меня к компьютеру, и мы легко сможем это проверить. Вы убедитесь, что я адвокат, который выступает в суде, а она была обвиняемой по делу об убийстве, в котором я участвовала. — Полицейские переглянулись, но Бенни встала, запахнула халат и направилась к дверям. — Где-то тут должен быть компьютер.

Мелисса, социальный работник, поспешила вслед за ней.

— Я предполагаю, что мы можем воспользоваться тем, что стоит в помещении медсестер.

Бенни уже направлялась именно туда, не обращая внимания на других медсестер и санитаров, которые с усмешкой смотрели на нее. Она обогнула высокую конторку, на которой стоял компьютер, и уже была готова включить его, когда перед ней выросла фигура Мелиссы.

— Разрешите мне. Вы хотите выйти в Интернет?

— Да. Пожалуйста. Наберите в Гугле мое имя и Эллис Коннолли. — Бенни отстучала свое имя, социальный работник ввела его, и появился длинный список синих линков. Бенни показала на верхний. — Попробуйте вот этот.

— Давайте посмотрим. — Женщина щелкнула по линку — ничего иного Бенни не могла и желать. Появилось изображение, где бок о бок сидели она и Эллис, похожие как две капли воды, заголовок гласил: «БЛИЗНЕЦЫ ВЫИГРАЛИ». У Мелиссы перехватило дыхание. — Господи!

— Так что насчет этого? — Вильяреал улыбнулся, но полицейский Дейн промолчал, оставаясь таким же сдержанным.

Бенни посмотрела на социального работника:

— Так вы можете одолжить мне какую-нибудь одежду? И поскорее!

Глава 54

Эллис собрала волосы в узел на макушке и заколола их. Грейди спал как убитый. Она предпочла костюмчик цвета хаки, легкую белую рубашку и коричневые туфли на низких каблуках. Посмотрела на себя в прикроватное зеркало. Без косметики и рюшей она выглядела точно как Бенни. Под видом юриста по криминальным делам она вполне могла прямиком отправляться в суд.

Она взяла сумочку со стула и, расстегнув ее, побросала туда столько денег, сколько могла унести, не вызывая подозрений у прохожих. Потом направилась к ящичку Бенни с украшениями, взяла ее паспорт и тоже сунула в сумочку.

Грейди наконец проснулся. Теперь, когда выяснилось, что Бенни жива, она не могла оставить его здесь. Эллис потрясла его за плечо.

— Грейди! Грейди! Пора вставать!

— Что? — Он не мог открыть глаза, и Эллис пришлось включить лампу на прикроватном столике.

— Просыпайся. Мы должны быть готовы. Что касается Эллис, мне нужна твоя помощь.

— Что происходит? — Грейди наконец разлепил глаза и приподнялся на локтях. — Она здесь?

— Нет. Я все расскажу тебе по пути в суд.

— Вот черт, неужели я так и уснул одетый? — Присев, Грейди помотал головой. — Так и уснул в одежде?

— Прости, что побеспокоила тебя, но, насколько я помню, ты хотел пойти в суд.

— Ну да, конечно. Я встаю. — Грейди нацепил очки и вылез из постели, когда зазвонил мобильник.

— Прости. Я на секундочку. — Эллис порылась в сумочке и нашла мобильник. На другом конце была Ди Нунцио. — Что случилось? — спросила Эллис.

— Я еду из Круглого дома, — восторженно сообщила Мэри. — Я сообщила о криминальной подделке личности, и им не нужно ваше заявление. Оперативное слушание по поводу ордера по недопущению пройдет в восемь часов.

вернуться

27

Буррито — блюдо мексиканской кухни; пшеничная лепешка, в которую завернута разнообразная начинка: мясной фарш, рис, фасоль, сыр, авокадо, помидоры и др. (Примеч. ред.)

вернуться

28

Койот — луговой волк. (Примеч. ред.)


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: