— Что случилось с твоим последним пассажиром?

— Что? — Кейн повернулся так резко, что чуть было не опрокинул кружку с кофе на панель управления.

— Твой последний пассажир, — повторила Шеннон. — Тот, кто помогал тебе с яхтой? Что с ним случилось?

— Ничего. — Кейн услышал свой голос будто издалека: хриплый, напряженный. — Она осталась в Барселоне.

Она?

Шеннон не ожидала такого. Ее глубоко потряс его ответ. Значит, у него была женщина.

Пауза затягивалась, Шеннон чувствовала это и все же ничего не могла сказать. Она пыталась убедить себя, что ей все равно, какая женщина была до нее на борту, но ничего не получалось.

—Почему? — холодно спросила она, стараясь, чтобы ее голос звучал легко и непринужденно. — Она устала от твоих издевательств?

— Нет.

Уверенность, с которой он сказал это, заставила ее пожалеть, что она задала такой вопрос.

— Она была мазохисткой, — бросила Шеннон, отворачиваясь от Кейна и пытаясь взять себя в руки.

Она спала с ним, мрачно думала Шеннон. Наверное, они часами развлекались в его каюте, которую она, Шеннон, даже не видела. Конечно же, спала! Что за вопрос? Девушка почувствовала, как в ней пробуждается ревность, права на которую она не имела. Теперь Шеннон понимала, почему Кейн поспешил дать ей понять, что она его не интересует.

— Ты хочешь есть?

Он сбавил скорость, и яхта плавно скользила по волнам.

Шеннон стояла, облокотившись о перила, и смотрела на огни яхты, отражающиеся в темной воде.

— Не настолько, чтобы брать у тебя еду, — ответила она грубо.

— Ну, тогда обслуживай себя сама, — спокойно сказал Кейн, не отрывая взгляда от пульта управления. — До Канн еще далеко.

Шеннон спустилась в салон и села в кресло. Она не знала, как ей себя вести, и это раздражало ее. Она не могла просто сидеть здесь и плакать всю дорогу до Французской Ривьеры. Судя по упорству, с каким он отказывался отвезти ее обратно в Барселону, у нее не было шансов уговорить его.

Шеннон решила все же пойти и съесть что- нибудь, пока придумает какой-нибудь план, и отправилась в освещенный камбуз. Наверное, Кейн заранее включил для нее свет.

В поисках еды она открывала дверцы буфета и громко захлопывала их, чтобы Кейн подумал, что она делает это с неохотой. На самом же деле ей очень хотелось есть. Наконец она нашла замороженный обед в холодильнике и сунула его в микроволновку разогреваться. Пришлось долго разбираться в кнопках, прежде чем печь заработала.

После этого Шеннон решила подняться на палубу, но столкнулась на трапе с Кейном.

Было темно, солнце давно зашло. Полная луна освещала серебряную дорожку на воде.

— Возможно, ты не подумал об этом, — дрожащим голосом сказала Шеннон, стоя в темноте рядом с Кейном, — но мне нечего надеть.

Она не видела его лица, но почти ощутила, как он улыбнулся. Он повел ее в одну из кают.

—Ты сможешь подобрать здесь что-нибудь. — Он включил свет в каюте, указал ей на стенной шкаф и ушел.

Что это могло значить? Его обожаемая пассажирка, начав путешествие в отдельной каюте, потом переселилась к нему?

— Если ты думаешь, что я буду носить обноски твоих подружек, то сильно ошибаешься, — задыхаясь от обиды и злости, заявила Шеннон, поднявшись на палубу. Интересно, какие отношения были у него с этой женщиной и не собирается ли она вернуться?

— Ты все же можешь воспользоваться ими. Или предпочитаешь обойтись без них? — спросил он и вопреки своим заверениям в том, что она его не интересует, посмотрел на нее так, будто представлял ее голой. — Я не буду против.

Шеннон почувствовала, как краснеет. Ее спас неожиданно появившийся запах плавленого сыра.

— Пахнет вкусно, — сказал Кейн.

— Это мой ужин, — ответила Шеннон, обрадовавшаяся возможности сменить тему. — Я не собираюсь тебе готовить после того, как ты обманом затащил меня на эту лодку.

— А ты с характером! Только до сегодняшнего дня я даже не подозревал — с каким.

— И что же тебе поручили? Укротить меня во время плавания? — с сарказмом спросила она.

— Это было бы увлекательное путешествие. - Кейн протянул руку, взял прядь ее золотых волос, накрутил на указательный палец. Шеннон затрепетала, у нее закружилась голова от аромата туалетной воды. — Не бойся, укрощать диких, необузданных женщин не мое хобби. Хотя я всегда считал, что хорошая порка тебе не повредит.

Шеннон не поняла, что ударила Кейна, пока не почувствовала острую боль в кисти. Осознав что натворила, она испуганно уставилась на его покрасневшую щеку.

— Тебе стоит наконец осознать, что мне почти двадцать два года и то, как я веду себя, тебя совершенно не касается, — прошептала она, когда смогла говорить. — Это никого не касается.

Он быстро и тяжело дышал, как будто только что бежал по лестнице.

— Хорошо, возможно, я это заслужил, — согласился Кейн. — Только давай договоримся: я не заманивал тебя на яхту и не думал никуда увозить. Я лишь хотел, чтобы ты переждала здесь беспорядки. Поверь, без диких животных на борту мне спокойнее. Просто так сложились обстоятельства.

— Какие обстоятельства? — бросила она вслед Кейну, уже поднимавшемуся на палубу. — Мое здоровье?

— Ты чертовски права! Твое здоровье! — крикнул он, оборачиваясь к ней.

— Это так великодушно с твоей стороны!

— Дело не в великодушии. Я тебе уже говорил, что выбиваюсь из графика. — Кейн встал за штурвал. — Мне нужно быть в Каннах к четвергу, и я там буду. А если за это время не смогу убедить тебя вернуться к отцу в Лондон, можешь спокойно отправляться в Барселону — я не стану мешать.

— Браво! — Шеннон стояла позади него. Ее волосы в тусклом свете луны казались почти белыми. — Ты думаешь, это оправдывает твой поступок?

— Наша первая остановка — Сен-Тропе, — спокойно сказал он, проигнорировав ее выпад. — Если тебе все же понадобится одежда, в шкафу ты сможешь найти что-нибудь соответствующее твоему утонченному вкусу.

Очередной камень в ее огород. Он же совсем не знает ее. Не знает и не надо! Она ему еще покажет!

— Пожалуйста, не утруждай себя заботами о моем вкусе или о моем здоровье, о великий и могучий Кейн Фалконер. Потому что у меня для тебя есть новость: как только мы причалим к берегу, я сойду. И не буду спрашивать твоего разрешения. Первым же самолетом я лечу обратно в Барселону.

Шеннон сама не верила в то, что говорила: у нее не было денег даже на автобус, не то что на самолет. В последнее время она плохо себя чувствовала и не могла работать. Сбережения ушли на оплату долгов. Но гордость не позволила ей объяснить Кейну, в каком затруднительном положении она находилась. Шеннон не хотела, чтобы отец узнал об этом. Он и так думал, что она ни на что не способна. Эти новости только укрепили бы это его мнение о ней.

—Это твое право, — ответил Кейн на ее фразу о первом же самолете. — Но подумай, какой неблагодарной дочерью ты после этого будешь.

Она уже собиралась уходить, когда услышала эти слова и остановилась. Он знал, куда целился. Шеннон чувствовала себя очень виноватой, оставив отца, каким бы тот ни был. Она подумала, что Кейн и впредь будет давить на ее чувство вины, чтобы добиться своего. Того, что пообещал ему Ранульф Бувье, если он привезет его дочь.

— Твой отец волнуется за тебя, — сказал Кейн, как бы в ответ на ее мысли. — Он думает, что ты не заботишься о себе. И в целом я с ним согласен. — Он потер щеку. — Хотя в некотором смысле ты очень хорошо о себе заботишься.

— Мой отец считает, что женщина ни на что не способна, если рядом с ней нет мужчины, - сказала Шеннон негодующе.

—И ты хочешь доказать ему, что он ошибается? Ты неправильно это делаешь... — Его прервал похожий на взрыв звук, раздавшийся внизу. — Что это?

— О нет! — Шеннон бросилась по трапу в камбуз.

Лазанья, которую она поставила разогреваться, медленно стекала по стеклянной дверце микроволновой печи.

—Кажется, это был твой ужин? — спросил Кейн. Он уже стоял рядом и нажимал какие-то кнопки, чтобы выключить печку и открыть дверцу.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: